Читать интересную книгу Башня Занида - Лайон де Камп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 59

- Во-первых, это был Лаврентий Боткин, автор научно-популярных книг. Он отправился вечером на городскую стену и не вернулся.

- Я читал что-то об этом в "Рашме". Ну, продолжайте.

- Во-вторых, Кандидо Соарес, инженер-бразилец; и наконец, Адам Дели, американец, управляющий фабрикой.

- Предполагаете ли вы что-нибудь о причинах их исчезновения? - спросил Феллон.

- Они все - люди, имеющие отношение к технике.

- Может, кто-нибудь с их помощью пытается создать современное оружие? Такие попытки уже были, вы знаете.

- Я думал об этом. Я помню, например, - сказал Мжипа, - что вы сами предпринимали такую попытку.

- Ну, Перси, кто старое помянет, тому глаз вон.

Мжипа продолжал:

- Но это было до того, как был введен псевдогипноз. Если бы это происходило несколькими десятилетиями раньше... Во всяком случае, эти люди не выдадут никаких знаний - даже под пыткой - так же, как вы и я. Туземцы знают об этом. Однако, когда мы найдем этих людей, мы узнаем и причину их похищения.

3

Долгий кришнанский день умирал. Когда Энтони Феллон открыл собственную дверь, его движения стали осторожными. Он тайком проскользнул внутрь, снял свой пояс с рапирой и повесил его на вешалку.

Он постоял, прислушиваясь, затем на цыпочках прошел в комнату. Достал с полки два маленьких кубка из натурального хрусталя, изготовленных умелыми руками ремесленников Маджбура. Они были единственной ценной вещью в этой убогой маленькой комнате. Феллон приобрел их в один из удачных периодов своей жизни.

Феллон откупорил бутылку (кришнанцы еще не знали навинчивающихся крышек) и сделал два глотка квада. При звуках льющейся жидкости женский голос на кухне произнес:

- Энтон?

- Это я, дорогая, - сказал Феллон на балхибском. - Твой герой вернулся домой...

- Да уж герой! Я надеюсь, ты насладился праздником. Клянусь Апериком- просветителем, я стала бы рабыней за все эти развлечения.

- Ну, Гази, любовь моя, придет время, и я скажу тебе...

- Ты скажешь? Но должна лия верить тому всякому вздору? Ты считаешь меня совсем глупой. Не понимаю, почему я согласилась признать тебя своим джагайном?

Вынужденный защищаться, Феллон выпалил:

- Потому что у тебя нет братьев, женщина, и дома тоже не было. Перестань кричать и давай выпьем. Я кое-что хочу показать тебе.

- Ты зафт! - начала женщина яростно, но потом, когда смысл его слов дошел до нее, сказала:

- О, в таком случае, я иду немедленно.

Занавеска кухни отдернулась, и вошла джагайни Феллона. Это была высокая, хорошо сложенная кришнанка, привлекательная по меркам Кришнана. Ее отношения с Феллоном были чем-то средним между экономкой и женой.

Балхибцы не признавали брака, считая его неприемлемым для такой воинственной расы, какой они были несколькими столетиями раньше. Женщина жила с одним из своих братьев, и ее через определенные промежутки времени посещал джагайн-возлюбленный. Их отношения были временными и могли прекратиться по желанию любого из них. Брат обычно воспитывал и детей сестры. Поэтому хотя у остальных народов планеты ребенок наследовал имя отца, у балхибцев он назывался по имени дяди с материнской стороны, который воспитывал его. Полное имя Гази было Гази эр-Доукх, то есть Гази, племянница Доукха. Женщина, которая, подобно Гази, действительно жила со своим джагайном, считалась несчастной и деклассированной.

Феллон, глядя на Гази, размышлял, прав ли он был, выбрав Кришнан полем своей внеземной деятельности. Не убраться ли и ему отсюда? Она его не задержит. Впрочем, она хорошо готовит, она вообще нравилась ему...

Феллон протянул ей один из кубков. Она взяла его, сказав:

- Спасибо, но ты истратил на это наши последние деньги.

Феллон снял с пояса, висевшего на вешалке, кошелек и набрал полную горсть золотых монет, полученных им от Квейса. Гази удивленно раскрыла глаза; рука ее потянулась к монетам. Феллон, смеясь, уложил монеты обратно, потом протянул ей две десятикардовые монеты.

- Этого хватит на ближайшее время, - сказал он. - Понадобится еще, скажешь.

- Бакхан, - пробормотала она, садясь в кресло и прихлебывая квад. - Поскольку я знаю тебя, я не спрашиваю, откуда эти деньги.

- Ты права, - весело ответил он. - Я ни с кем не обсуждаю свои дела. Именно поэтому я до сих пор жив еще.

- Ручаюсь, что это подлые и низкие дела.

- Они нас кормят. Что на обед?

- Котлеты из унха с бадром, а на десерт тунест. Твои таинственные дела на сегодня кончены?

- Думаю, да, - ответил он осторожно.

- Что же мешает тебе пойти со мной на праздник? Будет фейерверк и шуточная битва.

- Очень жаль, дорогая, но ты забыла: я сегодня вечером дежурю.

- Всегда что-нибудь! - она уныло посмотрела на свой кубок. - Что я сделала такого, что боги держат меня в таком положении?

- Выпей еще, и тебе станет легче. Когда-нибудь, когда я верну свой трон...

- Долго ли я буду слышать эту песню?

- ...когда я верну свой трон, будет достаточно веселья и игр. А пока - вначале дела, потом удовольствия.

* * *

Третья секция района Джуру гражданской гвардии Занида уже строилась, когда Феллон появился на учебном манеже. Он схватил со стойки алебарду и занял свое место.

Как объяснил Феллон во время праздника Мжипе, было нецелесообразно выставлять гражданскую гвардию Джуру на парад. Район Джуру был большей частью населен некришнанцами, и в гражданской гвардии собрались представители многих миров с разумными обитателями. Кроме кришнанцев, здесь было несколько землян: Уимс, Кисари, Нунец, Рамананд и другие. Было также двенадцать осириан и тринадцать тотиан. Был и торианин (не путать с тотианином) - что-то вроде страуса с руками, развившимися из крыльев. В отряде состоял и исидианин - кошмарная восьминогая комбинация слона и таксы. И другие различные формы и различного происхождения.

Перед линией гвардии стоял Кордак эр-Джилан, хорошо сложенный капитан регулярной армии Балхиба, хмурившийся под гребнем, торчавшим у него на шлеме. Феллон знал, почему хмурится Кордак. Капитан был добросовестным солдатом и хотел бы превратить гражданскую гвардию в точный и единый, подобный машине, военный организм. Но какого единства можно было ожидать от столь разнородного состава? Бесполезно было даже пытаться заставить их приобрести мундиры: тотиане, надев одежду поверх своей шерсти, тут же задохнулись бы, и ни один портной в Балхибе не взялся бы шить костюм для исидианина.

- Жуго-й! - крикнул капитан Кордак, и неровная линия проявила некоторое внимание.

Капитан объявил:

- В следующий пятый день состоится тренировочный бой для всех моих героев на западной равнине через час после того, как алые лучи Рокира упадут на нее. Следует захватить с собой...

Капитан Кордак, подобно другим кришнанцам, любил украшать свою речь; даже простые предложения звучали с напыщенной высокопарностью. На этот раз, однако, он был прерван громким возгласом неодобрения своей секции.

- Почему, во имя Хишкака, вы, заржавленные лезвия, воете и скрипите, как старое дерево в бурю? - воскликнул капитан. - Можно подумать по вашему вытью, что вас посылают потрошить слона при помощи метлы?

- Тренировочный бой! - простонал Чаванч, толстый содержатель таверны с улицы Шимад и командир отделения секции. - Зачем нам это? Мы знаем, что один верховой джунга может засыпать весь отряд стрелами, как Кварар засыпал войско Джупулана. Зачем эта глупая игра в солдатиков?

Джунгами балхибцы называли жителей западных степей - воинственных обитателей Квааса, Джаукии или Джерамиса.

Кордак сказал:

- Стыдно, мастер Сванч. Как может представитель нашего мужественного народа так говорить трусливо. Есть чрезвычайный приказ министра, чтобы все отряды гражданской гвардии приняли участие волей-неволей.

- Я отказываюсь, - пробормотал Сванч.

- Отказы не принимаются, - Кордак понизил голос. - Между нами, до моих ушей донесся слух: положение на западе опасное и угрожающее. Камуран из Квааса - пусть Ешт уничтожит его уши - созвал племенные войска и ходит с ними взад и вперед вдоль границ своих огромных владений.

Он произнес "Кваас" как "Квасф", так как в балхибском языке нет дентальных согласных.

- Он не может напасть на нас! - сказал Саванч. - Мы ничем не спровоцировали его, он же поклялся не нарушать договора, заключенного после битвы при Таджроше.

Кордак преувеличенно вздохнул:

- Итак, старая бочка сала, вы считаете, что джунги из Квааса, Сурии, Джаукии стали соблюдать договоры? И мне больше нечего делать сегодня вечером, как спорить с вами? Во всяком случае, таков приказ. Теперь отправляйтесь в обход, и пусть запах винных магазинов не отвратит вас от выполнения ваших обязанностей. Следите, не выходит ли кто ночью из домов горожан. Это могут быть воры. В таких обстоятельствах, когда готовится горячая схватка, цена на металл увеличивается и появляется множество воров.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Башня Занида - Лайон де Камп.
Книги, аналогичгные Башня Занида - Лайон де Камп

Оставить комментарий