Читать интересную книгу Шахта Шепчущих Глубин. Том I - Евгений И. Астахов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 94
отчётливо читалась в каждой детали мебели. Небольшой диван. Столик с графином вина. Всего один вход, дабы запереть опасного гостя. В замке щёлкнул поворачиваемый ключ, и я остался один.

Повертев головой, я не нашёл ничего хоть сколько-то ценного вокруг и, наклонившись, понюхал вино. Этот напиток не имел того самого сладковатого тошнотворного запаха ягод лиан-убийц, но пить я все равно не стал, хоть и хотелось. Кто знает, что внутри, быть может, яд или сыворотка правды?

Прилёг на диван я просто чтобы расслабить мышцы. Прикрыл глаза, давая им отдохнуть, а пришёл в себя оттого, что кто-то тряс меня за плечо. Сморило меня конкретно, сказались усталость и эмоциональное перенапряжение. Как показывали игровые часы, проспал я чуть больше двух часов, а разбудил меня тот же самый старик. Он успел переодеться в чуть более парадную униформу, и теперь напоминал копию убитого мною мажордома из Дома Теккен’ар. Тот правда был помоложе и покрепче. Этот совсем сухой.

— Вам, мастер Гвинден, будет оказана великая честь! Матриарх Чезедра Эвер’харн безотлагательно примет вас в зале для аудиенций. Прошу за мной.

— Безотлагательно, это через два часа? — дружелюбно поддел я, как оказалось, все-таки мажордома.

— Да, сэр, учитывая в высшей степени необычные обстоятельства, при которых вы э-э-э — на секунду замешкался велеречивый эльф — воспользовались нашим гостеприимством, нам потребовалось всего два часа, чтобы установить истинность ваших слов, а также послать бойцов к бывшему Дому Теккен’ар.

— И что они обнаружили?

— Вам лучше продолжить этот разговор с Госпожой.

— Ну что же, веди меня, о угольный Вергилий.

Брови старика удивлённо приподнялись, почти достигнув макушки, но он промолчал.

Зал для аудиенций Дома Эвер’харн мог бы сойти за брата-близнеца того, что я разрушил, если бы за ним всё же следили: протирали пыль, снимали паутину, полировали магические светильники и вообще боролись с разрухой и запустением. Сейчас же вид он имел весьма блеклый и унылый, как некогда красавец-актёр, что состарился и спился, себя молодого напоминая лишь отдалённо.

Первое, что мне бросилось в глаза, — это покосившийся трон. Не критично, градусов десять-пятнадцать, не больше, но это было заметно невооружённым глазом. Либо ссохся сам престол, либо возвышение, на котором он покоился, но Матриарх сидела, привалившись к одному из подлокотников, кренясь набок.

Отличие от Ши’нил было колоссальным. Если та выглядела зрелой и сильной, лишь отдельные элементы выдавали увядшую молодость, то возраст Чезедры я мог попытаться лишь предположить. Не удивлюсь, если она разменяла не первое тысячелетие. Единственное, что все ещё оставалось молодым и пышным в её внешности, — это волосы. Роскошные молочные пряди высокой причёски, зачёсанные назад, поддерживаемые благодаря костяной тиаре, спадали волной, закрывая уши. Лишь смутно виднелись длинные серьги в виде трёх камушков, висящих на нитке один за другим.

Морщины тревог и складки переживаний безжалостно въелись в её лицо, чертя его на части, словно границы стран на карте. Ритуальная татуировка на лице придавала ей вид шамана древнего племени. Белые линии-точки полукругом охватывали кожу над бровями, сходясь к переносице, спускались по носу и исчезали. Белая чёткая линия появлялась дальше лишь на нижней губе, заканчиваясь на подбородке. Вначале жрица показалась мне ослепшей, но то, как следовали за мной её зрачки, убедило в обратном.

Лицо эльфийки[4] выдавало смесь тревоги и затаённой радости. Словно она боялась, что жестокая судьба снова отнимет у неё то, что так милостиво вернула обратно. Матриарх была одета в наглухо закрытое платье, поверх которого была наброшена шерстяная шаль.

По бокам от трона стояло два гвардейца — скорее всего члены Младших Домов, которые неодобрительно посматривали на меня, медленно приближающегося к их госпоже.

Остановился я за десять шагов от престола, и, вспомнив поучения Соверетта по этикету, встал на одно колено. «Вежливость ничего не стоит, но приносит много», а учитывая наше спорное первое знакомство, сейчас она точно не повредит.

— Интересный юноша, — мелодичным, но немного глухим голосом заметила Чезедра, — крушит двери моего Дома, но склоняет буйную голову. Пугает старого Киорена, но возвращает мне моего сына. Здесь есть противоречие, а природа не терпит противоречий. Значит, одно из двух является ложью. Либо ты, Гвинден, — друг моей семьи с дурными манерами, либо — волк в овечьей шкуре, что обманом проник в мой дом, — при этих словах гвардейцы почти синхронно положили руки на рукоятки мечей. Так кто же ты, загадочный мальчишка?

— Друг вашему сыну, — ответил я, выделяя последнее слово голосом. — Он неоднократно спасал мою жизнь, а я — его. Вместе мы прошли огнём и мечом по Дому Теккен’ар, и больше этого Дома нет. Он кончился с последним членом этой проклятой семейки. Око за око.

Матриарх подумала и медленно кивнула.

— Это правда. Мои разведчики нашли всех четырёх представителей Дома Теккен’ар убитыми. Также видели они и останки огромного драйдера, посланца великой богини. Неужели ты хочешь сказать, что это твоих рук дело?

— Да, — просто отозвался я.

Чезедра в изумлении на секунду коснулась рта прежде, чем к ней вернулось самообладание.

— Ты должен быть мёртв. Убийство великой жрицы и священного создания не могло остаться безнаказанным, однако ты стоишь сейчас передо мной. Я не терплю лжи, Гвинден.

— Нам удалось договориться, — равнодушно парировал я, — мне и мудрейшей богине Эстрикс.

Чезедра внимательно посмотрела наверх, словно ожидая, что меня покарают за такой откровенный обман, но какое-либо возмездие меня миновало.

— До тех пор, пока не очнётся Соверетт, я возьму твои слова за истину. Не дай мне повода усомниться в этом решении. Почему ты спас его и вернул мне моего сына? — пытливо потребовала Матриарх.

— Всё просто, я нуждался в союзнике, чтобы справиться с врагами, а враг моего врага — мой друг.

— Пока он снова не станет моим врагом, — внезапно добавила Чезедра.

— Надеюсь до этого не дойдёт, госпожа, — кивнул я в ответ. — И потом я обещал Соверетту, что вытащу его оттуда, а я держу своё слово.

— Неблаговидное качество для дроу, — снова перебила меня эльфийка.

— Кто из нас без недостатков, — усмехнулся я. — Моя совесть чиста, поскольку теперь он в безопасности. Я бы хотел…

Что я хотел осталось загадкой для всех, поскольку в этот момент громко хлопнула одна из дверей, и в помещение, качаясь, вошёл Соверетт. На нем была совсем другая чистая не заляпанная

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 94
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шахта Шепчущих Глубин. Том I - Евгений И. Астахов.
Книги, аналогичгные Шахта Шепчущих Глубин. Том I - Евгений И. Астахов

Оставить комментарий