Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хопалонг еще раз медленно прочитал вслух то же место из письма и выругался.
— Ты что, не понимаешь?! Она же пишет о происшествии в Сухом каньоне и говорит, что снова хочет увидеть меня, чтобы все было, как в тот раз!
Роза рассеянно переводила взгляд то на одного, то на другого:
— Сухой каньон? Что все это значит?
— Что значит? — Бак теперь был уже не на шутку обеспокоен. — А вот что, четверо бандитов зажали тогда Дика Джордана в Сухом каньоне. Он был совершенно бессилен против них, а они собирались его прикончить. Тут-то и появился Хопалонг. Обернувшись, они увидели его, и Хоппи тут же уложил двоих, а оставшиеся двое сдались сами.
— Так о чем тут волноваться, — удивилась Роза, — ведь дело-то прошлое.
— Да, но ведь она снова зовет меня туда! Думаю, что они попали в беду и им нужна моя помощь!
— Но почему тогда она об этом не написала? — возразил Бак.
— Может быть, ее просто заставили написать это письмо, — предположил Хопалонг. — Но ты помнишь, что она написала про игры, которым я ее учил? Так вот, это была игра в шифрограммы. Обычно мы писали друг другу записки, прочитать которые можно было только сложив первые буквы каждого слова, ну, как это делается в засекреченных посланиях. Так, подожди немного.
Хопалонг еще раз очень внимательно изучил все письмо и наконец сказал:
— А что ты думаешь вот об этом?
Бак уставился на выделенную Хопалонгом часть письма.
— Это? Да это просто бессмыслица какая-то. Я думаю, девочка просто перепутала нас с кем-то из своих ухажеров.
Хопалонг, помрачнев, прочитал вслух весь отрывок:
— "...Впрочем, потом он мог известить хоть пастуха Пита, сообщить, что так никуда и не уехал. В следующий раз, когда вы здесь остановитесь, отсоветуйте Роджеру ждать его. Но все равно, передайте ему привет от нас. Лью Брейк год назад уехал отсюда. Сначала он оставил Пата, своего мустанга, здесь, но потом все-таки возвратился, чтобы и его забрать... "
— А теперь, сложим первые буквы. Так, П-о-мог-и Хо-п-пи. Видишь? — Хопалонг оторвался от письма. — Она пишет: «Помоги, Хоппи». Вторая часть этого же предложения — бессмыслица, она старалась, чтобы все было похоже на обычное письмо. Она подчеркнула «мог», потому что использует все три буквы из этого слова, и со следующими словами поступает так же. Ну-ка, что еще тут можно прочитать? Вот, получается: «Будь осторожен».
— Довольно дурацкая забава, — фыркнул Бак.
— Тогда это была игра, которой я ее научил, — возразил Хопалонг. — Я хотел показать, как это в принципе делается. Кто знал, что в жизни придется использовать игру для серьезных вещей.
— Когда ты уезжаешь? — задумчиво спросил Бак. — Если им на самом деле нужна помощь, то тебе следует поторопиться.
— На рассвете, — тихо ответил Хопалонг Кэссиди, — и пожелай мне удачи.
Глава 2
Шулеры играют в открытую
На третье утро своего путешествия Хопалонг свернул с дороги, не доезжая до берега Сан-Исидро. Он направил Топпера вниз по течению реки, прямо через лабиринты скал. Никаких определенных предчувствий у него не было. Просто он выполнял опасную миссию и поэтому не хотел оставлять где бы то ни было следы своего пребывания. В это время суток дорога, как правило, совсем пустынна, но вот когда по ней проедет хотя бы несколько всадников, тогда он снова вернется на нее и уже никто не сможет проследить, куда он направляется, — следы подков Топпера невозможно будет отличить от следов, оставленных другими лошадьми.
Справа от него возвышалась огромная гора — хребет Подковы; дальше к югу виднелись скалистые ярусы хребта Джонсона; а прямо перед ним расстилались широкие равнины, по которым протекала бурная река Канейдиан.
Топпер зашел в реку, опустил голову и принялся пить. Хопалонг тем временем открыл свою флягу и наполнил ее студеной ключевой водой из небольшого родничка, пробивающегося между скал. Не было никаких сомнений в том, что индейцы-апачи также знали о существовании этого источника, однако Хопалонг не заметил поблизости ничего, что указывало бы на их пребывание здесь. Хопалонг задумался. Все утро его угнетала какая-то неопределенность, вернее, дурное предчувствие, заставляющее постоянно быть начеку. Хотя явных причин для беспокойства вроде бы не было, но что-то подсказывало ему: в этих местах не все так благополучно, как казалось на первый взгляд. Ощущение близкой опасности не было вызвано царившим вокруг безлюдьем, и, конечно же, погода была здесь совершенно ни при чем, потому что тем ранним утром воздух был как никогда ласков и свеж, а раскинувшаяся перед Хопалонгом долина радовала взгляд яркой зеленью, еще не успевшей выгореть под палящими лучами летнего солнца.
И тем не менее предчувствие беды не оставляло его ни на минуту.
Тем временем по этой же дороге, намного обогнав Кэссиди, ехал Бизко. Но возможная встреча с бандитом нисколько не волновала Хопалонга. Намного большую опасность представляла бы встреча с индейцами. То, что апачей загнали в резервацию, ровным счетом ничего не меняло, так как индейцы частенько вырывались за ее пределы и совершали вооруженные набеги, слухи о которых докатились даже до Твин-Риверс, откуда Кэссиди начал свое путешествие.
Земли, по которым теперь пролегал путь Кэссиди, испокон веку принадлежали индейцам, были цитаделью апачей, и мир, наверное, не видел других таких воинов, готовых на все ради защиты земли своих предков. Уже не раз вооруженные отряды индейцев-апачей оказывали открытое сопротивление регулярной армии, а также совершали набеги на ранчо, исчезая затем так же внезапно, как и появлялись.
Хопалонг рассчитывал, что если все будет в порядке, то к полудню он доберется до Клифтон-Хауса, наиболее удобного для привала места на реке, где находилась — по крайней мере раньше находилась — почтовая станция линии «Барлоу и Сандерсон». Хопалонг не сомневался, что сумеет там разузнать о вылазках индейцев, если, конечно, таковые имели место. Кроме того, он надеялся разузнать что-нибудь о Джордане и его ранчо «Сэкл Джей».
Если даже Авери Спарр и объявился в Моголлоне или еще где-нибудь неподалеку, то уж наверняка кто-нибудь в Клифтон-Хаусе об этом знает. Золотая лихорадка не обошла стороной и эти места. Несмотря на то, что золотоискатели нередко гибли, становясь жертвами слепой ненависти индейцев, сюда постоянно прибывали все новые и новые искатели удачи. Из разговоров, которые велись завсегдатаями у стойки бара в Клифтон-Хаусе, при желании можно было узнать очень многое.
Внимательно оглядев местность, Хопалонг снова сел в седло и направил коня в сторону дороги.
Вокруг царила тишина. Солнце у него за спиной стояло уже высоко, и теплые его лучи приятно согревали после холодной ночи. Хопалонг внимательно разглядывал следы копыт на тропе. Сомнений быть не могло: по этой тропе незадолго до него проехали несколько всадников на неподкованных лошадях, и это сильно его встревожило.
- Такер - Луис Ламур - Вестерн
- Приносящие рассвет - Луис Ламур - Вестерн
- К далеким голубым горам - Луис Ламур - Вестерн
- Перестрелка на ранчо - Луис Ламур - Вестерн
- Два рассказа - Луис Ламур - Вестерн