Читать интересную книгу Пепел на ветру - Кэтлин Вудивисс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 147

— Боже милостивый, не хотите же вы сказать, что сидели в седле вдвоем?..

Эл громко кашлянул и обернулся к янки:

— Это моя кузина Роберта. Роберта Крэгхью.

Коул уже успел оценить красоту черных волос и темных глаз, а также летнее платье из струящегося персикового муслина с глубоким вырезом на полной груди и поэтому, щегольски прищелкнув каблуками, ответил с галантностью истинного джентльмена:

— Искренне рад знакомству, мисс Крэгхью.

Под оценивающим взглядом красавца офицера девушка мгновенно покраснела. Война лишила ее многих радостей в жизни, и в свои двадцать два года она уже считала себя старой девой, однако теперь, в предчувствии блистательной победы, воспрянула духом. То, что предметом ее устремлений будет один из ненавистных янки, только еще больше разжигало ей кровь.

— Признаться, мне редко доводилось принимать в доме северян, — кокетливо заметила она. — Я слышала про них столько страшных рассказов! И все-таки… — девушка задумчиво приложила пальчик к щеке, — вы ничем не напоминаете человека, наводящего ужас на бедных беззащитных женщин.

Коул заразительно рассмеялся:

— Приятно слышать, мисс!

Лицо Роберты зарумянилось еще больше, мысли ее понеслись вскачь. Новый знакомый оказался более мужественным и уверенным в себе, чем все эти глупые мальчишки, которые вечно осаждали ее предложениями руки и сердца. Покорить их Роберте удавалось без труда, а вот возможность испытать свои чары на офицере-янки представлялась впервые.

Внезапно вспомнив о своем кузене, Роберта обернулась:

— Ты еще здесь? Иди скорее в дом — Дульси будет рада видеть тебя.

Эл перевел встревоженный взгляд с кузины на своего провожатого. Он уже знал, что означает влажный блеск в глазах Роберты, сулящий неприятности если не ей самой, то уж капитану непременно. В любом случае, заигрывая с врагом, она поступала не менее глупо, чем если бы нажимала курок, заглядывая в дуло ружья.

Вытерев ладонь о потрепанные штаны, Эл протянул ее Коулу.

— Благодарю, что подвезли меня, капитан. Надеюсь, обратную дорогу вы найдете без труда. — Он указал на небо: — Кажется, собирается дождь. Поспешите, иначе он застанет вас в пути…

— Что за вздор ты мелешь! — раздраженно перебила Роберта. — Мы должны по меньшей мере вознаградить джентльмена за услугу. Уверена, он был бы не прочь освежиться после изнурительной поездки вдвоем на одной лошади. — Она обворожительно улыбнулась: — Не хотите ли зайти в дом, капитан?

Словно не замечая недовольного взгляда кузена, Роберта открыла дверь пошире:

— Входите же!

Эл долго смотрел им вслед, а затем в ярости стиснул зубы. Подняв тяжелый саквояж, он втащил его на крыльцо, по пути ударившись локтем о дверь, что заставило его пробормотать несколько слов, которые вряд ли пришлись бы по душе капитану. К счастью, его никто не слышал: Роберта уже увела гостя в гостиную.

— Не удивляйтесь жалкому виду этой комнаты, капитан, до войны она выглядела гораздо роскошнее. — Подобрав пышные юбки, девушка грациозно присела на кушетку, обитую поблекшим шелком. — У отца осталась всего одна лавка; благодаря ей мы кое-как сводим концы с концами. И то сказать, кто может позволить себе платить такие непомерные цены за наш товар? Вообразите, кусок мыла стоит целый доллар, а я без ума от ароматов Франции! Если бы вы знали, как мне ненавистны лепешки, которые теперь стряпает наша Дульси!

— Война учит людей выживать, мэм, — иронически заметил капитан.

— Ну да. Мы и терпели, пока к нам на голову не свалился этот отвратительный генерал Батлер! Простите меня за прямоту, капитан, но я его просто ненавижу!

— Как и большинство южан, мисс Крэгхью.

— Поверьте, мало кому на долю выпало столько испытаний, сколько нам. Этот тиран отнял у моего отца все склады. Он забрал у нас даже мебель и ценности — и все только потому, что папа отказался принести присягу! Он сделал это, только когда янки собирались выгнать нас из дома, чтобы защитить маму и меня. Но потом нам всем нанесли страшное оскорбление: Батлер подписал приказ, согласно которому его солдаты могли не слишком церемониться с женщинами города. Не думаю, сэр, что настоящий джентльмен согласился бы следовать подобному приказу.

Коул знал двадцать восьмой приказ генерала наизусть и помнил, как он взбесил гражданское население: Батлер хотел защитить своих солдат от оскорблений со стороны женщин Нового Орлеана, но ошибся в расчетах и только вызвал взрыв сочувствия к южанам.

— Мисс Крэгхью, я не могу представить себе, чтобы вы заслуживали подобного обращения.

— Признаюсь, мне было просто страшно выходить из дома. Остается только благодарить Бога за то, что командование решило заменить генерала Батлера на посту губернатора более учтивым человеком. Я слышала, что генерал Бэнкс устраивает роскошные балы и отличается гостеприимством. Вам доводилось бывать у него, капитан?

— К сожалению, я слишком занят в госпитале, и у меня редко бывают свободные дни, но сегодня мне как раз повезло. После того как генерал побывал у нас, я получил увольнительную; похоже, это был подарок судьбы.

Некоторое время Эл, застыв на пороге гостиной, слушал щебет Роберты и вежливые ответы капитана, но, наконец, не выдержав, решил напомнить глупой девчонке о хороших манерах и, чтобы привлечь ее внимание, с грохотом уронил саквояж на мраморный пол.

Только тут Роберта спохватилась:

— Ох, Эл, ты, должно быть, умираешь с голоду, а до ужина еще так далеко! Ступай, скажи Дульси, пусть накормит тебя чем-нибудь. — Она мило улыбнулась Коулу. — В последний раз гости были в этом доме так давно, что, боюсь, я совсем разучилась принимать их. Капитан Латимер, не хотите ли поужинать с нами? Наша Дульси — одна из лучших кухарок во всем Новом Орлеане.

Эл изумленно вытаращил глаза. Похоже, Роберта просто сошла с ума!

Однако и Коул был не меньше удивлен неожиданным приглашением. Прежде в городе ему случалось беседовать только с особами легкого поведения из бедных кварталов, да и те смотрели на него как на врага. Вот отчего, несмотря на долгие месяцы воздержания, капитан вовсе не торопился стать жертвой какой-нибудь миловидной, но отважной конфедератки с припрятанным на груди ножом. Также не стремился он очутиться в постели с немногочисленными потаскухами — надежными спутницами северян, и хотя свободно чувствовал себя в компании подобных женщин, однако не терял рассудка. На этот раз слова Роберты об отце сразу заставили его задуматься — ему вовсе не хотелось связывать себя узами вынужденного брака.

— Не слышу ответа, капитан. — Роберта притворно надула губки в полной уверенности, что офицер согласится. В конце концов, до сих пор ее приглашения никто не отвергал. — Подозреваю, что здесь, в Новом Орлеане, вам редко случалось видеть истинное гостеприимство.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 147
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пепел на ветру - Кэтлин Вудивисс.
Книги, аналогичгные Пепел на ветру - Кэтлин Вудивисс

Оставить комментарий