о детях, можно было бы подумать, что они украдут сразу всех. Или, по крайней мере, столько, сколько смогут унести.
Я долго ломала голову над этой загадкой, не в силах придумать вероятного подозреваемого в кражах.
— Мистер Корриган живет недалеко от озера?
— Да. Верхнее озеро Найтшейд. Он унаследовал дом от своих родителей. Когда он его получил, тот был не более чем ветхой лачугой, но сейчас дом стал намного лучше. Мистер Корриган сам все отремонтировал — своими руками. — Миссис Полсон тихонько хихикнула.
Наблюдая за ней, я постаралась, по возможности, не расплыться в улыбке. Судя по тому, как загорелись ее глаза, очевидно, что она неравнодушна к мистеру Корригану.
Ее бывший муж, отец Ноа, переехал в город после их развода. Многие годы Ноа проводил в городе половину своих летних и зимних каникул, но, когда подрос, решил положить конец этим визитам. Не то чтобы Ноа не любил своего отца, но тот был трудоголиком и редко появлялся дома.
Задумавшись, я уставилась на двор, но спустя время снова посмотрела на миссис Полсон.
— На этой неделе я буду искать работу, обходя дома. Если увижу гномов, дам вам знать.
— О, это было бы замечательно, дорогая. Я очень надеюсь, что ты их найдешь. Он по ним ужасно скучает.
Я выбросила пустую коробку через перила на газон, прежде чем открыть следующую.
— Удалось возобновить работу со старыми клиентами? — поинтересовалась миссис Полсон.
— Только с Мириам Роллинз. Она заявила, что слухи достаточно утихли, чтобы снова нанять меня. И она не против, если я перенесу ее на утро четверга, чтобы сразу после этого убирать дом Джеки по соседству. А Брейдон разрешил мне передвинуть уборку их дома на поздний вечер четверга. По крайней мере, три моих клиента из Дейбрейк-Фоллс теперь в один и тот же день. Это здорово облегчит мне жизнь, если я найду работу в городе.
— А что будешь делать, когда жители Дейбрик-Фоллс одумаются и снова попросят тебя убирать у них?
Я пожала плечами, высыпая стопку декоративных салфеток в мусорный пакет.
— Зависит от часов и оплаты, наверное. Если в городе я буду зарабатывать больше, то, возможно, ограничусь этой работой, а остальным скажу, чтобы искали кого-нибудь другого.
— Жаль, что тебе придется ездить в город, но я тебя понимаю. Иногда у жителей нашего маленького городка не хватает здравого смысла.
Дальше я решила заняться новогодней коробкой, которая по высоте почти не уступала мне. Двигая ее по крыльцу, я заметила в нижнем углу небольшую дыру, словно ее прогрыз зверек.
Переставив коробку на верхнюю ступеньку крыльца, я расправила картонные створки и вытащила верхний слой пластиковых веток. Заглянула через край внутрь, и обнаружила, что по дну мечется серый клубок меха. Вернув ветки на место, я с силой столкнула коробку с крыльца на лужайку перед домом.
И только в этот момент заметила Оливию во дворе. Коробка перевернулась рядом с моей подругой и упала на бок. Пластиковые ветки веером рассыпались вокруг ног Оливии.
Из коробки выскочила мышь, увидев ее, Оливия пронзительно закричала, в испуге быстро перебирая ногами в туфлях кремового цвета.
— Уберите ее! Уберите ее!
Ошалевшая мышь метнулась в одну сторону, затем в другую, запутавшись в ногах Оливии. Сыновья моего соседа Дональдсона, должно быть, услышали крики Оливии. Они сбежали с крыльца своего дома и бросились к нам. Я тоже поторопилась спуститься, но не успела добраться до Оливии, как мышь бросилась вперед между ее ног.
Перебежав по двору, мышь перемахнула через тротуар и спрыгнула с бордюра на улицу. И тут она встретилась лицом к лицу с Дональдсонами, на секунду замерла, затем развернулась и помчалась обратно к безопасному тротуару, снова перепрыгнув через бордюр.
Мы все подошли поближе, когда мышь пробежала по центру тротуара, миновав удивленных Ноа и Бритт, которые стояли возле своей припаркованной машины скорой помощи на обочине перед домом миссис Полсон.
— Чудная, — усмехнулся Дэйви Дональдсон.
Я ухмыльнулась Дэйви.
— Неудобно как-то выселять малютку из ее дома.
— Может быть, она найдет себе дом получше, — с усмешкой заметил Дэйви, похлопав меня по плечу.
Глава 4
Мы с миссис Полсон вернулись на крыльцо, чтобы продолжить сортировку, пока парни Дональдсон возились с елочной коробкой, запихивая ветки обратно внутрь. Я не обращала внимания на Оливию, которая теперь стояла в дальнем конце крыльца, подальше от коробок.
— Куда это положить? — спросил Дэйви.
— Можешь перенести ее на обочину? — попросила я. — Я потом подвезу мусорный бак.
— Я подгоню его, — заявил Гриффин и побежал по подъездной дорожке.
После того как мы загрузили все мешки с мусором в контейнер, Гриффин перетащил его на обочину, а затем братья смяли пустые коробки и отнесли их на задний двор, чтобы позже сжечь. Открыв ящик с надписью «День благодарения», я поняла, что все внутри испорчено мышами. Я вывалила все его содержимое в мусорный пакет, следя за тем, чтобы мимо не проскользнуло ничего ценного.
— Смотри, Давина, антикварная вещица, — сообщила миссис Полсон, держа в руках пасхальное яйцо из травленого стекла. — Оставить или продать?
Я покачала головой, глядя на яйцо.
— Оно конечно красивое, но стеклянное яйцо мне ни к чему. Продам.
— Это хрусталь, а не стекло, но очень изысканное, — поправила миссис Полсон, положив яйцо обратно в оригинальную коробку. — Оливия, будь добра, поставь его на обеденный стол. О, и сервировочное блюдо тоже.
Оливия, радуясь, что ее приобщили к делу, поспешила взять яйцо в коробке и блюдо.
Я заменила пустую коробку миссис Полсон еще одной с вещами, выбросив ненужную во двор. К моей большой радости осталось разобрать всего три штуки. Мы почти закончили.
Оливия вышла из дома и нахмурилась.
— Откуда вы знаете, куда это нужно ставить? Внутри просто катастрофа. — Она указала через плечо на мой дверной проем.
Миссис Полсон наклонилась, чтобы открыть следующую коробку.
— В отличие от остальных, мне не запретили приходить в гости. Я помогаю Давине по несколько часов каждый день.
Оливия надулась.
— Почему каждый раз, когда я появлялась, мне говорили уходить? — Скрестив руки на груди, она пристально посмотрела на меня. — Я думала, мы подруги.
— Это не Давина забыла, что вы с ней дружите, — заявил Ноа, направляясь к нам через двор.
— Ноа, не лезь не в свое дело, — проворчала миссис Полсон, выбрасывая заплесневелые пасхальные корзины в мусорный мешок.
Подмигнув Ноа, я мотнула головой в сторону входной двери.
— Бейсбольные принадлежности, которые я нашла, сложены перед эркером в гостиной. Можешь выбросить все, что тебе не нужно.
Ноа зашел внутрь и через