Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За дверью ощущалось движение. Кто-то изнутри смотрел на меня в глазок. Морелли? Я была уверена в этом. Воздух врывался в мои легкие, пульс мучительно бился в горле. Что я делаю? Бывшая продавщица дешевого дамского белья. Что мне было известно о поимке убийц?
Не думай о нем, как об убийце, убеждала я себя. Думай о нем, как о крутом парне. Думай о нем, как о мужчине, который сбил тебя с пути, а затем описал подробности на стенах мужского туалета в магазине Марио. Я закусила губу и послала неуверенную улыбку человеку по ту сторону глазка, твердя про себя, что ни один крутой парень не сможет сопротивляться желанию пойти навстречу такой демонстрации бесхитростной тупости.
Промелькнул еще момент, я почти могла услышать, как он мысленно чертыхается, споря с собой, разумно ли открыть дверь. Я провела пальцем волну на глазке. Это был эксперимент, не угроза. Это означало, я – мягкая и пушистая, и знаю, что ты здесь.
Щелкнул засов, дверь резко открылась, и я оказалась лицом к лицу с Морелли.
Его поза была пассивно-агрессивной, в голосе слышалось нетерпение:
- Что нужно?
Он был массивнее, чем я его помнила. И более сердитый. Глаза запали, линия рта цинично изогнута. Я искала мальчишку, который мог бы убить из-за страсти. Но подозревала, что мужчина, стоящий передо мной, способен убить с профессиональным хладнокровием.
Я выдержала момент, выравнивая голос, чтобы сказать заведомую ложь.
- Я ищу Джо Джуньяка…
- Ошиблись квартирой. Здесь такого нет.
Я изобразила смущение. Послала слабую улыбку.
- Извините… - Сделала шаг назад и навострилась улизнуть на лестницу, когда до Морелли дошло.
- Господи Боже! - сказал он. - Стефани Плам?
Мне знаком был этот тон, и что он выражал. Мой папаша обычно использует такой же, когда застает пса Смалленсов, поднимающим лапу над его кустами гортензии. Будь деликатнее, сказала я себе. Начни прямо сначала, будто не было между вами потерянной любви. Это облегчит мою работу.
- Джозеф Морелли, - сказала я. - Вот так сюрприз.
Его глаза сузились.
- Да. Почти такой же сюрприз как, когда ты поцарапала меня машиной своего папаши.
Заинтересованная в том, чтобы избежать конфронтации, я почувствовала потребность объясниться. Но не ощутила в себе обязательства проделать это убедительно.
- Это был несчастный случай. Нога соскользнула.
- Это не было несчастным случаем. Ты перепрыгнула чертов бордюр и скинула меня на тротуар. Могла меня прикончить. - Он высунулся из-за косяка и оглядел холл. - Что на самом деле ты здесь делаешь? Ты прочла обо мне в газетах и решила, что моя жизнь еще недостаточно дерьмовая?
Мои планы испарились в вихре негодования.
- Меня не заботит твоя дерьмовая жизнь, - понесло меня. - Я работаю на кузена Винни. Ты нарушаешь залоговое соглашение.
Хорошо сделано, Стефани. Прекрасный самоконтроль.
Он ухмыльнулся.
- Винни послал тебя притащить меня?
- Думаешь, это забавно?
- Да, вот именно. И должен сказать тебе, я наслаждаюсь хорошей шуткой, потому что последнее время мне было не до смеха.
Я могла его понять. Если бы я смотрела на потерю двадцати лет жизни, мне тоже было бы не до смеха.
- Нам нужно поговорить.
- Говори быстрей. Я тороплюсь.
Я осознала, что в моем распоряжении около сорока секунд, чтобы убедить его сдаться. Ошарашь его, подумала я про себя. Взывай к семейной чести.
- Как насчет твоей матери?
- А что с ней?
- Она подписала залоговое соглашение. Взяла обязательство в $100,000. Заложила дом. И что она скажет людям, что ее сын Джо струсил?
Черты его лица ожесточились.
- Ты теряешь время. Я не собираюсь возвращаться под опеку. Они запрут меня и выбросят ключ, а пока будет идти процесс, у меня превосходный шанс отдать концы. Ты знаешь, что случается с копами в тюряге. Ничего хорошего. И если хочешь знать неприглядную правду, ты последний человек, кому я позволю сорвать куш. Ты переехала меня чертовым «бьюиком».
Я убеждала себя, что не придаю значения Морелли и его мнению обо мне, но, честно говоря, его злость задевала. Глубоко внутри мне хотелось, чтобы он сохранил нежные чувства ко мне, хотелось спросить, почему он никогда не звонил после того, как соблазнил меня на полу в булочной. Вместо этого я стала орать на него.
- Ты это заслужил. И, кроме того, я тебя чуть задела. Единственно, почему ты повредил ногу, так потому что запаниковал и сам свалился, споткнувшись.
- Скажи спасибо, что я не подал на тебя в суд.
- Скажи спасибо, что не вернулась и не переехала тебя три или четыре раза.
Морелли закатил глаза и воздел руки к небу.
- Я ухожу. Обожаю торчать и пытаться вникнуть в женскую логику…
- Женскую логику? То есть?
Морелли повернулся в дверях, накинул на плечи ветровку и схватил черную нейлоновую сумку с пола.
- Мне нужно сваливать отсюда.
- Куда ты собрался?
Отодвинув меня в сторону и засунув уродливый черный пистолет за пояс джинсов «Левайз», он закрыл дверь, а ключ положил в карман.
- Не твое дело.
- Послушай, - говорила я, следуя за ним по лестнице. - Может, я и новичок в этих делах по задержанию, но уж точно не тупица и не трусиха. Я обещала Винни, что приведу тебя и намереваюсь это сделать. Можешь бежать, если хочешь, но я тебя выслежу и все сделаю, чтобы поймать.
Что за бред я несла! Не могла поверить, что я это говорила. Мне повезло, что я нашла его с первого раза, и был только один способ его задержать: если бы я наткнулась на него, связанного, с кляпом во рту и в бессознательном состоянии. Но даже и тогда у меня не было уверенности, что смогу притащить его.
Он вышел через черный ход и направился к автомобилю последней марки, припаркованному рядом с домом.
- Не суетись из-за номерных знаков. - сказал Джо. - Машина из проката. Через час ее сменю. И не трать энергию, следуя за мной. Я от тебя оторвусь. Гарантирую.
Он бросил сумку на переднее сиденье, начал садиться в машину и замешкался. Обернулся и выпрямился, зацепившись локтем за дверцу, и в первый раз с тех пор, как я неожиданно возникла на его пути, он уделил несколько мгновений, чтобы разглядеть меня. Первая волна гнева схлынула, и за ней последовала спокойная оценка. Передо мной коп, подумала я. Морелли, которого я не знала. Взрослый Морелли, если такое животное водится. Или, может, старый Морелли в новом свете.
- Мне нравится твои кудряшки, -наконец, выдал он. - Подходят твоему характеру. Море энергии, никакого контроля, чертовски сексуально.
- Что ты знаешь о моем характере?
- Я знаю твою чертовскую сексуальность.
Я почувствовала, что краснею.
- С твоей стороны бестактно напоминать мне.
Морелли усмехнулся.
- Ты права. И, может, ты права насчет тех дел с «бьюиком». Я, вероятно, это заслужил.
- Это что, извинение?
- Нет. Но можешь включить сигнальные огни в следующий раз, когда будем играть в поезд.
* * * *
Был почти час дня, когда я возвратилась в контору Винни. Я неуклюже устроилась на стуле около стола Конни и отклонила голову назад, пытаясь извлечь максимальную пользу из кондиционера.
- Сделала пробежку? - спросила Конни. - Не видала столько пота со времен Никсона. (имеется в виду скандал «Уотергейт» во время его правления – Прим.пер.).
- В моей машине душно.
- Досадно. Как продвигается с Морелли? Есть вести?
- Именно поэтому я здесь. Мне нужна помощь. Эти дела по захвату не такие легкие, как казалось. Мне нужно перемолвиться с кем-нибудь, кто эксперт в этой работе.
- Знаю такого парня. Рейнджер. Его полное имя Рикардо Карлос Манозо. Второе поколение. Американец кубинского происхождения. Служил в спецназе. Сейчас работает на Винни. Парень проводит задержания, о которых другие агенты только мечтают. Временами он творчески подходит к делу, но это ведь говорит о том, что он гений в своем роде, так ведь?
- Творчески?
- Не всегда играет по правилам.
- О.
- Как Клинт Иствуд в «Грязном Гарри», - уточнила Конни. - Тебя ведь не смущает Клинт Иствуд, не так ли?
Она набрала номер быстрого набора, связалась с пейджером Манозо и оставила сообщение, чтобы он перезвонил ей.
- Не переживай, - заявила она, улыбаясь. - Этот парень расскажет все, что тебе необходимо знать.
Через час я уже сидела напротив Манозо в кафе в нижней части города. Его прямые черные волосы были собраны сзади в хвост. Мускулы его, казалось, были высечены из гранита и покрыты выдубленной кожей наподобие брони. В нем было около пяти футов десяти дюймов с его мускулистой шеей и не-связывайся-со-мной телом. Я определила его возраст где-то около тридцати.
Он откинулся назад и ухмыльнулся.
- Та—а-ак. Как сообщила Конни, предполагается, что я сделаю из тебя говнюка- агента по розыску сбежавших из-под залога. Сказала, что тебе требуется ускоренный курс обучения. Что за спешка?
- Дай пять - Джанет Иванович - Иронический детектив
- Лужёная глотка - Джанет Иванович - Иронический детектив
- Два уха и хвост - Фредерик Дар - Иронический детектив
- Слон для Дюймовочки - Дарья Донцова - Детектив / Иронический детектив
- Медовый олигарх - Ирина Хрусталева - Иронический детектив