Читать интересную книгу Сто девять (116) Глава 12 - Константин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 55

Так что мой совет - таким лучше дорогу не переходить.

- Да он бы меня задавил и…

- И что? Кинул бы пару монет на погребение и дело с концом.

- А блюстители?!

- А блюстители отписались бы и закрыли дело. Много ли таких неаккурат-

ных как ты по улицам ходят. Целые толпы! А заказные кэбы на вес золота,

вот и думай сам, - разъяснил Дейв.

Я ничего не ответил, потому что мой всезнающий друг был абсолютно

прав. Наш скромный городок знаменитый лишь самой большой в западных

землях взлетной поляной и музеем первых крылопланов, которые изобрел

наш соотечественник, - по сути своей, в столице считался сущим захолу-

стьем. Поэтому каждый представитель Торговый ассоциации пребывавший к

нам с дружественным визитом, являлся персоной либеро - наделенной небы-

валыми полномочиями.

Конечно, и в нашем городке хватало богачей, но сделки совершенные с

крупнейшими промышленниками столицы всегда приносили гораздо больше

прибыли, нежели местные контракты. И знал я это не понаслышке. Мой

прежний учитель мистер Босвел обычно производил закупки у одного и того

же леприхуна Ал-Хима. И каждый раз после торгового визита виртуоз заяв-

лял, что его нещадно обманули и причина тому – непомерная хитрость этих

маленьких противных карликов, и он с удовольствием нашел бы поставщика

в столице, где царил порядок и честность. А у нас, в Плакте, властвовали эти

маленькие бестии - леприхуны. Конечно, они были не так жадны как кобли-

наи, - зато в умении обмана им не было равных. Чуть ли не каждый день

местные газеты трубили о новом стычке этих двух рас в момент подписания

очередной несостоявшейся сделки.

- А куда мы идем? – оторвавшись от своих мыслей, поинтересовался я.

- Когда доберемся, увидишь. И поверь мне, не разочаруешься, - продолжил

интриговать Дейв.

На улицах сегодня, в прочем, как и всегда, было многолюдно. Щурясь от

яркого летнего солнца и вдыхая пыль, смешанную с человеческим потом и

слегка приправленную выхлопными газами, я пытался не упустить из виду

темно-синюю куртку Дейва. Ускорив шаг, он едва не ускользнул от меня,

обогнав неуклюжего циклопа.

- Погоди… Да погоди ты! – запыхавшись окрикнул я его.

- Некогда, - отозвался Дейв. – Ал, не любит когда опаздывают.

Вначале я не разобрал его слов, а когда понял что к чему, было уже поздно.

Свернув к серым низким постройкам, окна которых были скрыты массивны-

ми металлическими ставнями с огромными заклепками, я почувствовал не-

приятный запах нечистот. В здешних местах, наверное, до сих пор не было

канализации, и жители справляли нужду прямо в проулках.

- Отвратительное место, - озираясь по сторонам, без тени сомнения заклю-

чил я. – Тут, наверное, куча всяких болезней.

- И никаких посторонних глаз, - думая о чем-то своем добавил Дейв.

Хотя с его утверждением я бы не согласился. Всю дорогу от центральной

улицы до заброшенного дома, напоминавшего выбитыми рамами и обвалив-

шимся балконом рваный башмак, я чувствовал не себе неприятные посто-

ронние взгляды. Но главное было не наличие неведомых соглядатаев, а их

количество. Ни пять или восемь, а гораздо больше… Если я не ошибался, за

нами следило, по меньшей мере, три дюжины неведомых личностей.

Остановившись возле прогнившей двери, которая давно поросла серым

мхом и была исполосована лезвиями, Дейв постучался. Необычно. Сначала

несколько раз коротко, потом сделал паузу и воспроизвел условный сигнал

еще три раза подряд.

Ответом стала тишина. Поежившись, я нервно обернулся.

Возле воняющей кучи хлама возникла небольшая серая тень. Забравшись на

самую верхотуру, она выпрямилась и в свете заходящего солнца стала насто-

ящим гигантом. Только сейчас я понял, что это всего-навсего зубастая крыса.

Заметив мою реакцию, Дейв поднял валявшийся булыжник и зашвырнул в

носатого хозяина помоек. Крыс прижал голову и устремился прочь.

- Постоянно здесь носятся, - признался друг и вновь повернулся к двери.

Стук повторился. И на этот раз я услышал тяжелые, неспешные шаги. Что-то

огромное приближалось к нам с противоположной стороны преграды.

Лязг открывающихся замков растянулся на несколько долгих секунд, слов-

но дверь имела бесчисленное количество секретных штырей и защитных ме-

ханизмов.

Протяжный скрип.

Подняв голову я уставился на огромного циклопа.

- Ну? – глухим басом поинтересовался громила.

- Мы к мистеру Клеверу, - дрогнувшим голосом ответил Дейв.

- Ну? – повторил свой вопрос циклоп и медленно выступил из сумрака кори-

дора. Его лицо было украшено множеством темно-синих татуировок, хотя на

сильно загорелой коже они больше напоминали огромный синяк, чем слож-

ную вязь причудливых узоров.

- Он нас ожидает, - настойчивее произнес мой приятель.

Нахмурившись, циклоп немного помолчал, обдумывая слова Дейва, а затем,

потоптавшись на месте, и почесав затылок, сказал.

- Тогда ты должен знать слова, - а затем сделал шаг вперед и оказался, чуть

ли не в паре дюймов от нас. В лицо пахнуло тухлой рыбой – любимым ла-

комством одноглазых. Но ни это было самым страшным. В руке циклопа ма-

ятником покачивался шестопер – опасное оружие, которое я видел всего пару

раз в жизни.

Дейв замялся.

- Ты что забыл пароль? – всполошился я.

- Не мешай, иначе не вспомню. Медные шестеренки! Клевер же говорил

мне…

- Ну? – потребовал циклоп. И судя по его каменному лицу, терпение велика-

на было на исходе. – Или слова, или лишитесь языка!

И я понял, что вот теперь-то, уж точно влип в историю. Циклопы всегда были

немногословны и никогда не бросали слова на ветер. А еще, они очень люби-

ли украшать свою грудь бусами из человеческих ушей, языков и пальцев.

Жуткий привратник сделал еще один шаг вперед, смещая нас со ступенек.

Отступив назад, я уже приготовился дать деру, когда Дейв внезапно про-

шептал:

- Хвост трясогузки стоит дорого!

Циклоп насупился, закатил глаз, будто пытался что-то вспомнить и через

пару ударов сердца, удовлетворенно кивнул.

Дейв посмотрел на меня, и гордо подняв подбородок, приветливо кивнул,

мол, видишь, как я все устроил. Хотя мое настроение резко испортилось, и я

уже не был уверен: нужна ли мне работа в "таком" месте, но отступать было

поздно.

Глава 3 Не совсем удачное предложение и правило трех

Мрачный коридор заканчивался небольшой комнатой, в которой из всей

мебели имелись лишь громоздкие плотинные шкафы, стол и несколько сту-

льев.

Толкнув меня в спину, циклоп указал на дальнюю дверь. Я не стал возражать

и подчинился, проследовав внутрь.

В кабинете мистера Клевера оказалось немного уютнее: бесчисленное мно-

жество стеллажей с книгами, дубовый секретер и мягкие кожаные кресла, а

еще – неслыханная роскошь – газовые лампы, расположенные в рабочей

зоне у стола.

- Присаживайтесь, господа, - рыкнул циклоп и быстро удалился.

Погрузившись в приятную мягкость кожаного кресла, я мгновенно оценил

колоссальную разницу между дешевой и дорогой вещью.

- Ну, что я тебе говорил, - подмигнул Дейв. – Мистер Клевер очень влия-

тельный человек в нашем городе.

- Что же он тогда не нанял парочку уборщиц, чтобы они подмели его хибару?

- попытался пошутить я, но как выяснилось крайне неудачно.

- Я думаю это не ваше дело, молодой человек, - раздался дребезжащий го-

лос. - Хотя если вам интересно, могу прояснить ситуацию. Пыль появляется

каждый день, а две монеты, которые я заплачу за работу - гораздо реже. Вот

и думайте сами.

Почувствовав себя весьма неловко, я потянулся к воротнику и, расстегнув

верхнюю пуговицу, с трудом проглотил ставший в горле ком. Маленький

хитрец лепрехун спрятавшийся за крайним стеллажом, раскрыл себя в самый

неподходящий момент. Выступив из темного угла, он желчно улыбнулся и,

прищурившись, осмотрел нас с ног до головы. Проделав короткое расстояние

от книжной полки до стола, карлик поставил книжку на место и, сняв с голо-

вы высокий темно-синий цилиндр, запрыгнул на трехступенчатую подставку,

а с нее на кресло.

- И так, чем обязан, юные господа? – скрестив крохотные ручки, и пожевав

губами, мистер Клевер приготовился слушать.

Описывать леприхуна не было никакого смысла. По мне, так они все вы-

глядели одинаково - в половину человеческого роста, кудрявые, рыжеборо-

дые, с кривыми носами и ехидными улыбками. Но причина была ни в этом.

Перед нами сидел никакой ни мистер Клевер, а старый знакомый моего учи-

теля, Ал-Хим ди-ди Крошер.

- Вы меня помните, я Дейв Выкрик, механикус третей степени из ангара, -

замявшись, дрожащим голосом начал мой приятель.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сто девять (116) Глава 12 - Константин.
Книги, аналогичгные Сто девять (116) Глава 12 - Константин

Оставить комментарий