Читать интересную книгу Я - Лусинда (СИ) - Арика Блайдд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 70

— А как выглядел этот магический камень? — тут же спросила я.

— Он был похож на чёрный куб, — ответил Маркос. — Кстати, ты так и не объяснила, почему сказала, что дал тебе его Пауло Сантос.

Вот как! Тогда что это за каменюка, которой это тело пыталось угрожать ему? В этой истории ещё слишком много белых пятен. Например, непонятно, чем эта Лусинда занималась целые сутки. И ещё, что это за Пауло Сантос? К тому же у меня сложилось такое чувство, что Маркос о чём-то умолчал в этой истории. Была ещё одна вещь, которая сейчас начала беспокоить меня больше всего остального.

— Но я так понимаю, что эта Дианта очень важная особа, — осторожно начала я, помня, что для Маркоса это больная тема. — Да и в результате моих действий пострадало несколько людей. И ты упоминал, что меня ждёт наказание…

— Так вот к чему было всё это, — сказал Маркос, пристально смотря на меня. — Могла бы и сразу спросить. Всё равно тут никто не верит твоим байкам про потерю памяти. Даже твой отец.

Я взглянула на дяденьку. Он сидел как-то съёжившись, мне даже его жалко стало. Но, по-видимому, Маркос прав, он тоже мне не верит, но почему-то подыгрывает. А он, поняв, что я смотрю на него, быстро сказал:

— Не беспокойся, Лусинда, всё уже улажено. Есть свидетели, которые могут подтвердить твою невиновность.

— Свидетели? Какие свидетели, когда я сам там был! — взъярился Маркос. — А если и этого мало, то есть ещё и свидетельства самой Дианты. Ты думаешь, что она не могла узнать ту, которая пыталась её убить?

— Может, это был мой двойник? — предположила я, вспомнив парочку сериалов.

— Двойник? — Маркос наклонился ко мне и, протянув руку почти невесомо коснувшись моих волос, пропустил между пальцами прядь. — Это совершенно точно была ты.

Его полный ненависти взгляд и осторожные действия так разнились между собой, что я от неожиданности отшатнулась. Маркос тут же выпрямился и отвернувшись сказал:

— На этот раз тебе не отвертеться.

— Я уже поняла это, — ответила я с как можно более смиренным видом. Естественно, парень на это не купился: для него я оставалась коварной Лусиндой.

В этот момент повозка наконец въехала в город. Похоже, что совсем скоро я должна была встретиться со своим женихом Горацием. Оставалось надеяться, что он был куда более приятным человеком, чем этот Маркос, и более толковым, чем дядечка. Это бы могло решить многие мои проблемы.

Город, в котором я оказалась, был огромным. К сожалению, мне не разрешили выглядывать из повозки, а так хотелось потаращиться на местный люд и дома. Но кое-что мне всё же удалось увидеть. Город был полон людей. В некоторых местах их было так много, что наша скорость продвижения вперёд была не больше, если бы мы шли пешком, и тогда вознице постоянно приходилось надрывно кричать: «Дорогу! Дорогу!» Конечно, почти весь местный люд был одет в том же стиле, что и мои спутники, хотя пару раз промелькнули и ещё более странные наряды. А улицы, которые я видела, выглядели вполне пристойно и относительно чисто. И никаких тебе канав с нечистотами, как я боялась поначалу. Угодила-то я в средневековье всё-таки! А значит, можно было надеяться хоть на самую примитивную канализационную систему. И самое интересное это то, что я заметила тротуары. Да-да, самые натуральные тротуары, похожие на те, которые были вполне обычным явлением для современного города, хотя здесь они не красовались серой поверхностью асфальта или плитки, а были каменными, как и сама дорога. Другое дело, похоже, что правил дорожного движения здесь никаких не было, а потому было полно людей, целеустремлённо куда-то вышагивающих по проезжей части. Похоже, что я угодила в неплохое местечко, если судить по поверхностному суждению.

— И как этот город называется? — спросила я. Не то чтобы это могло мне помочь. Но надо же знать, где ты находишься!

— Офире, столица Валлы, — с готовностью ответил мне дядечка.

— Ясно.

Нет, на самом деле мне ничего ясно не было. И это название мне совершенно ничего не сказало. Может мне стоит как-нибудь попросить карту, чтобы хоть как-то понимать, где что находиться?

Всё это время мы сидели в молчании. Маркос не хотел больше со мной разговаривать. Ула же умудрялась отвечать на все мои вопросы одной фразой: «Как хотите, госпожа Лусинда». От дядечки было больше толку, но обычно все его слова были щедры политы маслом и мёдом, так что становилось аж противно. К тому же он и сам точно не знал, что произошло с его дочерью, или же он просто не хотел вдаваться в объяснения при этом Маркосе. Зато мне удалось узнать имя дядечки — Фабий.

Вот так мы в конце концов доехали до дворца. Нет, это был вовсе не средневековый замок, как мне представлялось вначале. И него было три этажа, и он действительно впечатлял размерами и великолепием. Вела к нему широкая мраморная лестница, так что нам пришлось выйти из повозки и дальше направиться пешком. Солдаты, сопровождавшие нас, вызвались проводить, но Маркос жестом остановил их. И к моему неудовольствию они его послушались. Весь первый этаж занимали вызолоченные вверху колонны. Там никаких окон я не увидела. Зато в глаза мне сразу бросились огромные двустворчатые двери, у которых стояла вооружённая стража. А вот на втором и третьем этаже окна уже были. Впрочем, глазеть на всё это времени у меня особо не было. Сначала мне нужно было следить, чтобы не споткнуться о длинные полы своего халата, поднимаясь по лестнице. А потом мы направились к этому лесу колонн, что стояли в два ряда и поддерживали вверху крышу. К большим двустворчатым дверям мы не пошли, Маркос направил нас вдоль здания, как я уже начала подозревать к какому-нибудь чёрному ходу.

Мне никто не объяснил, почему нельзя

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 70
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Я - Лусинда (СИ) - Арика Блайдд.
Книги, аналогичгные Я - Лусинда (СИ) - Арика Блайдд

Оставить комментарий