Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, фу. — Дэвид откинулся назад, зажав нос рукой.
— Чувак. — Дженкс завис рядом со мной и Айви, странная серебристо-фиолетовая пыль сыпалась с него. — В новостях сказали, что они убрали последнего три дня назад.
— Очевидно, нет. — Побледнев, Дэвид прислонился к стене зала. — Он не выглядит новым. И это не из-за поглощаемой им пищи от него так плохо пахнет. Это разложение.
— Ты так думаешь? — Я сжала челюсти от отвращения. Это был зомби. Оживший мертвец. Несколько из них были найдены в Цинциннати за последние несколько месяцев, все на разных стадиях разложения и возраста. Никто не был уверен, откуда они взялись, но время заставило меня подумать, что они были где-то в карантине ОВ и сбежали, когда лей-линии вышли из строя и то, как ОВ отрицало это, подтверждало мои подозрения.
— Как он прошел через ворота кладбища? — спросила Айви, похоже, справляясь с вонью лучше, чем Дэвид, который сполз по стене на пол, прижал колени к груди и, опустив голову, прерывисто дышал.
— Понятия не имею, — сказала я, но по опыту знала, что человек может проскользнуть через цепь, удерживающую ворота автомобиля закрытыми. — Знаешь, видеть, как он там мечется от камня к камню, выглядит как-то тревожно и не очень правильно.
— Сиськи Тиньки, он пахнет хуже, чем на другом конце туалета оборотня. — Крылья Дженкса заскрипели, когда он приземлился на плечо Айви. — Заставь его уйти, Рэйч.
Боже мой, от него воняет.
— Почему это моя проблема? — спросила я, когда зомби издал одинокое, гортанное, карканье. Скрестив руки на груди, я смотрела, как мистер Зет наткнулся на надгробие, оставив на нем черное пятно. Мило. Чей-то эксперимент вышел на свободу и оставлял куски на моем кладбище.
— О-о-о-о, Рэйч. Он роняет детали. Сделай что-нибудь!
— Я позвоню, — сказал Дэвид позади нас.
— Из-за этого я опоздаю домой, — сказала Айви со вздохом.
Одной рукой держась за разбитую стену, я высунулась наружу, почти задыхаясь от запаха.
— Как он перебрался через реку? Разве большинство из них не было найдено в Цинциннати?
— Думаю, что сейчас все их игнорируют, поэтому им не нужно иметь с ними дело, — сказал Дэвид, явно ожидая ответа.
— Не могу представить, почему, — сказала Айви приглушенным голосом, закрыв лицо рукой.
— Рэйч, — взмолился Дженкс, — он роняет куски. Как я потом избавлюсь от всего этого?
Я пожала плечами, мой взгляд поднялся к внезапному волнению в деревьях, когда стая ворон начала хриплое карканье, преследуя что-то в обгоревшем дубе сзади. Дженкс коснулся рукояти меча, его глаза были прикованы к голым ветвям, но затем все они улетели с резкими криками.
— Почему это моя проблема? — повторила я и чихнула, от неожиданности это прозвучало громко и неприятно.
— Потому, — сказал Дженкс, когда мистер Зет повернулся, его грязный лабораторный халат развевался, когда он сосредоточился на наших голосах. У моих ног Дэвид вздрогнул.
— Фантастично, — сказала я, когда мистер Зет начал ковылять в нашу сторону. — Ты думаешь, кто-то заманил его сюда, надеясь, что мы позаботимся об этом? — Дерьмо на тостах, я не хотела останавливаться у лодки и переодеваться перед встречей с Трентом и девочками на вершине башни Кэрью на его обед и мой завтрак, а если я прикоснусь к нему мне придётся это сделать.
— Возможно. — Айви выпрыгнула из открытого коридора и приземлилась на фанеру с привлекающим внимание глухим стуком. — У тебя есть что-нибудь для этого при себе?
Дженкс посмотрел на меня и пожал плечами, и вздохнув, я неловко последовала за ней.
— Я должна была надеть больше кожи, — пробормотала я, затем громче: — Что-нибудь, что работает на зомби? — Я подняла обуглившийся предмет размером два на четыре дюйма, который упустила команда уборщиков. — Конечно. Дженкс, немного отвлечешь?
Дженкс метнулся прочь, а Айви подняла лом, вытерла с него разноцветные мокрые листья и сделала несколько тренировочных взмахов.
— Ты сегодня хорошо выглядишь, — сказала она. — Я возьму самое дно.
— Спасибо, — сказала я с облегчением. — Я нарядилась для Дэвида. Он всегда заставляет меня чувствовать себя неряхой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я знаю, что ты имеешь в виду, — сказала она, оглядываясь на подтянутого мужчину. Да, у него была некоторая щетина, и его длинные волосы выбивались из заколки на затылке, но он держался с достаточной грацией, чтобы выглядеть на миллион долларов в джинсах и кожаном пальто.
— ОВ никого не пошлет, — закончив разговор по телефону, громко сказал Дэвид, вставая и прислоняясь к внутренней стене. — Они хотят, чтобы ты отвезла его в зоопарк.
— В зоопарк? — недоверчиво переспросила я. С оружием в руках мы с Айви шагнули вперед, пока Дженкс медленно жужжал перед зомби, легко держась подальше от его сбивчивых ударов. — Они это серьезно?
— На прошлой неделе они устроили выставку. — Айви указала мне направо, а сама повернула налево.
Боже мой, так близко вонь была в тысячу раз хуже.
— Они выставляют это на всеобщее обозрение? — пробормотала я, прерывисто дыша, и пробираясь сквозь надгробия и высокую траву.
Дженкс метнулся к нам, когда мистер Зет потерял его в попытке поймать, повернулся к нам спиной и захныкал. Ровный круг травы подробно описывал его движение по кругу, создавая хорошее место, для того, чтобы сбить его.
— Они, вероятно, единственные люди, у которых достаточно сильный воздушный фильтр, — сказал Дженкс, явно замёрзший, устраиваясь у меня в волосах. — Пердеж фейри, он воняет. Думаю, я сжег свои крылья об его вонь.
— Дети их обожают! — крикнул Дэвид из открытого проема в церковь. — Наблюдая, как они врезаются во что-то. Теряют куски. Ты же знаешь!
Зомби был между мной и Айви, и я подняла свой два на четыре.
— Это не сядет в мою машину, — сказала я, и Айви дернулась.
— Это ты с откидным верхом, — сказала она, и мистер Зи застонал в нерешительности, прислушиваясь к нашим голосам, так как его глаза были слепы.
— Ну и что? — Я поправила руку, когда мистер Зи остановил свой выбор на мне. — Ты хочешь сказать, что в твоем сундуке раньше не было мертвеца?
— Не того, который бы так пах.
— Дамы? — сказал Дженкс из моих волос. — Мы можем закончить это до того, как солнце превратится в новую звезду? Мне нужно поговорить с Трентом сегодня вечером о том, чтобы сдать в аренду дерево в его оранжерее.
Я улыбнулась и внезапно почувствовала себя непобедимой. Дженкс переживет зиму у Трента, и ни за что на свете этот разлагающийся кусочек ожившей магии не попадет в мою машину. Я кивнула Айви, и мы обе побежали вперед. Восемь шагов — это все, что потребовалось, и Айви отрезала ему ноги сзади, когда я ударила его по лбу.
Мистер Зи рухнул навзничь и испуганно всхлипывал, потеряв ориентацию. Пройдет не менее десяти минут, прежде чем он поймет, что лежит на земле.
— Мило, как моча пикси, — сказал Дженкс, и я бросила два на четыре. Айви встретила мою усмешку своей собственной. Работать с ней всегда было приятно, даже в таком пустяковом деле.
Медленно моя улыбка угасла, но никто этого не заметил, так как Дэвид, наконец, справился со своими нервами и шёл по высокой траве и надгробиям с крышкой бильярдного стола, чтобы завернуть мистера Зи. Я не хотела, чтобы Айви оставалась у Пискари, когда мы вернемся в церковь, но с Ниной… Так было лучше. Айви уже давно куда-то уплывала.
И, как я сказала Дженксу, она не была мертва.
Глава 2
У задних ворот зоопарка собралась небольшая толпа, в основном посетители, так как сотрудники, вероятно, уже насытившись вонью зомби, искали дела в другой части зоопарка мирового класса Цинциннати. Пока из вытаскивания мистера Зи делали шоу, мы с Айви, почти забытые, стояли, осторожно держа поводок с зомби между тремя хранителями, которые затем медленно повели гниющий оживший труп к загону для зомби.
Моё предложение перевезти его туда привязанным на каталке было отвергнуто, так как это не выглядит естественно для окруживших мистера Зи детей в ожидании чего-то очень мерзкого. У меня появилось предчувствие, что зимой, когда зомби не так сильно пахнут зоопарк превратит это в прибыльное развлечение.
- Тень демона - Ким Харрисон - Любовно-фантастические романы
- Разрушительный (ЛП) - Уоррен Кристина - Любовно-фантастические романы
- Трудности перевода с эльфийского - Олфель Дега - Любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая проза