Читать интересную книгу Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента. - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 84

До четвертой крыши он добрался за несколько минут, но здесь вынужден был остановиться. Предстояло преодолеть крышу высотой ярдов в десять. Боясь не справиться с ее крутизной, он решил воспользоваться водосточными желобами — для упора ног, а руками держаться за маленькие ниши, выложенные в черепице. После этого он мог попасть на пятую крышу, уже непосредственно клуба, тоже плоскую. Перебирая пальцами нишу за нишей и осторожно переставляя ноги по желобу, скрипевшему под тяжестью тела, он медленно продвигался вперед, изнемогая от напряжения и обливаясь потом. Наконец, сделав последнее усилие, Гирланд закончил свой опасный путь. Встав на четвереньки, он огляделся, но не увидел ничего подозрительного. После этого Марк выпрямился во весь рост, поднял стеклянный люк и посветил вниз фонариком: там была площадка, а дальше винтовая лестница. Протиснувшись в люк, он бесшумно спрыгнул на лестничную площадку.

— Все прекрасно, — довольно потирая руки, сказал Томас. — Он не сможет пробраться незаметно. Надо ждать его с минуты на минуту.

Они с Боргом стояли в полутемном подъезде напротив клуба. Борг отчаянно мерз.

— Что будем делать, когда он появится? — спросил он, — Это тертый малый, с Рослендом не сравнить.

Томас навернул глушитель на ствол и спрятал пистолет в карман.

— Спустим его и убежим. Пока кто-нибудь появится, мы будем уже далеко.

— Стрелять надо наверняка, — заметил Борг. — Где Марсель?

— Там, на дороге… Он знает Гирланда в лицо и предупредит нас, едва тот появится.

— Похоже, ты все предусмотрел. А на крыше у тебя кто-нибудь есть?

— На крыше? А при чем здесь крыша? — маленькие глазки Томаса беспокойно забегали.

Борг пожал плечами.

— Ты считаешь, что все предусмотрел… Но парень-то ушлый, он может попробовать пробраться через крышу.

Томас нахмурился: этот простак Борг оказался сообразительнее, чем он сам. А ведь Радниц ценит Томаса именно за смекалку. И вот теперь этот досадный промах, который может все испортить.

На узком лице Томаса выступили капли пота.

— Сходи-ка туда, — озабоченно сказал он. — Тебе следовало подумать об этом раньше. Поднимись на последний этаж, да побыстрее!

— А почему я? Иди сам, если хочешь. Какого черта мне совать туда свою шею! — огрызнулся Борг.

— Ты слышал, что я сказал? — в голосе Томаса послышалась угроза. — Иди, и побыстрее!

Борг заколебался, но зная, что Томас — любимец Радница, предпочел не ввязываться в спор, а только пожал плечами. Покинув парадное, он пересек улицу и вошел в здание клуба. Из зала доносились звуки барабана и завывание саксофона.

Гирланд уже достиг последнего пролета лестницы, когда увидел входящего Борга. Он остановился и прижался к стене. Борг вошел в лифт, и дверь за ним закрылась. Секунду спустя лифт медленно пополз вверх. Гирланд не мешкая спустился вниз и вошел в коридор. Неоновая красная стрела указывала, что кафе «Алло, Париж» было ниже. Гирланд оглядел свой костюм — что ж, после передвижения по крышам он имел весьма плачевный вид. Вынув банкноту в пятьдесят франков и сложив ее, Марк уверенно зашагал ко входу.

Швейцар, окинув его критическим взглядом, преградил дорогу.

— Вход только по членским билетам, — сказал он сухо.

Гирланд усмехнулся.

— Все в порядке, приятель, не будем ссориться. Я споткнулся и упал…

Он сунул сложенную банкноту в ладонь швейцару. Увидев деньги, тот ухмыльнулся, взял Гирланда под руку и проводил до мужского туалета.

— Приведите себя в порядок, месье. Если вам еще что-то понадобится, я всегда к вашим услугам.

Гирланду потребовалось минут десять, чтобы почистить костюм. Выйдя из туалета, он направился ко входу в бар. Там путь ему преградил еще один служащий — приземистый, невысокого роста.

— У месье заказаны места? — осведомился он. — Боюсь, что без предварительного заказа…

— Меня ожидает мадам Фечер, — бесцеремонно перебил его Гирланд.

Лицо коротышки выразило озабоченность. Он оценивающим взглядом смерил Гирланда, а затем утвердительно кивнул головой.

— Проходите, — посторонившись, он пропустил Гирланда в просторный зал. На сцене соблазнительная девушка под грохот барабана стаскивала с себя последние остатки одежды. Надо признать, проделывала она все это довольно профессионально. Пока Гирланд дошел до конца зала, девица окончательно разделалась со своим исподним, представ почти совершенно обнаженной, лишь с узеньким лоскутком ткани на бедрах.

Слуга в зеленой ливрее стоял, ожидая Гирланда и держа дверь открытой.

— Мадам Фечер в комнате номер шесть, сэр, — сказал он и, обойдя Гирланда, закрыл дверь в зал. Марк последовал за ним. Они шли по длинному узкому коридору, по обеим сторонам которого располагались двери. Служащий указал на самую последнюю дверь.

— Это здесь. — развернувшись, он проследовал по коридору в обратном направлении и исчез в зале.

Остановившись возле двери, Гирланд вынул из кобуры свой пистолет и тихо постучал. Никто не отозвался. Он постучал снова и, не получив ответа, приоткрыл дверь. Перед ним была комната с огромным, до самого потолка зеркалом. Полкомнаты занимал широкий диван-кровать, на полу перед ним лежал яркий ковер. Комната была пуста. Успокоенный, Гирланд спрятал пистолет в кобуру.

Вдруг раздался женский голос:

— Садитесь, пожалуйста, на кровать и смотрите в зеркало.

Голос был с акцентом и немного искаженный. Он сразу понял, что женщина говорит в микрофон.

Мадам Фечер специально выбрала для встречи эту комнату. Сюда проститутки приводили подвыпивших сосунков и упражнялись с ними в сексе, а богатые старикашки раскошеливались, чтобы наблюдать за всем этим в зеркало. Она прекрасно видела Гирланда, в то время как он ее никак не мог увидеть. Марк сел на кровать, глядя в зеркало и отмечая про себя, что уже не так молод, как казался самому себе.

— Кто вы? — спросила женщина, и у Гирланда возникло ощущение, что она с беспокойством изучает его лицо.

— Может быть, отбросим всю эту таинственность? — предложил он.

— Кто вы? — повторила она.

Гирланд нервно передернул плечом. Это начинало его раздражать.

— Меня зовут Марк Гирланд. Вы позвонили Дорну, он позвонил Росленду, Росленд передал это дело мне. Мне всегда поручают самую грязную часть работы. Теперь вы удовлетворены?

Последовала пауза. Гирланду начало казаться, что он разговаривает со своим отражением в зеркале.

— Продолжайте, — сказала женщина. В голосе ее сквозило нетерпение.

— Что продолжать? Я пришел сюда, чтобы услышать ваше предложение, а не для того, чтобы болтать с вами. Вы же это начали!

— А как вы докажете, что вы человек Дорна?

— Зачем бы я еще сюда пожаловал? Мне сказали, что вы хотите получить деньги за какую-то информацию. Мне поручено выяснить, что это за информация и сколько вы за нее хотите.

— А кто этот Росленд, о котором вы говорили?..

Гирланд почесал подбородок. Ему уже надоело рассматривать себя в зеркале.

— О нем уже можно не беспокоиться. Росленд мертв. Когда я видел его в последний раз, он лежал на кровати весь изуродованный, с вырванными ногтями.

Из микрофона донесся приглушенный вздох.

— Мертв?.. Его что, убили? — в голосе появились тревожные нотки.

— Замучили, — сказал Гирланд. — А не просто убили.

— Кто же это сделал?

Марк наклонился вперед, облокотившись о колени и уставясь в зеркало. Он понимал, что смотрит и на незнакомку, только не видит ее.

— Росленд отнесся ко всему этому легкомысленно, так же, как и Дорн. Я же воспринял это всерьез, поэтому пока жив. Вы много болтали, вот и нашлись «заинтересованные лица». Наверняка вы разговаривали с ними. Но должен вас предупредить — у этих ребят жесткие методы. Это они замучили и убили Росленда. Зная Росленда, я не сомневаюсь, что он им все выболтал, да и о нашей с вами встрече наверняка рассказал. Я добирался сюда по крышам. Если они выйдут на ваш след, с вами поступят так же, как с Рослендом. Вам придется все рассказать и ничего не получить взамен…

После длительного молчания она, наконец, сказала:

— Мне об этом ничего не известно, я звонила только Дорну.

— Если так, значит, разболтал кто-то другой, а это уже снижает ценность ваших сведений. Итак, что у вас за информация?

Опять долгая пауза.

Наконец женщина сказала:

— Я знаю, где находится Роберт Генри Кейри…

Уши Гирланда сразу стали торчком, в глазах загорелся огонек.

— Вы имеете в виду того американского агента, который четыре года назад переметнулся к русским?

— Да, именно его.

— А разве он не в России?

— Он убежал откуда десять дней назад.

— Где же он сейчас?

— Вот за это я и хочу получить деньги.

Гирланд вынул сигарету и закурил. Он помнил Генри Кейри — высокого блондина, о котором Росленд когда-то отзывался как о лучшем агенте секретной службы безопасности. Гирланд как-то встретился с ним у Росленда, и тогда они понравились друг другу. Это было лет пять назад, но Гирланду запомнилось открытое, волевое лицо и синие глаза Кейри. Затем, как гром среди ясного неба, появилось сообщение, что он перебежал к русским. В свое время это вызвало огромный переполох. Поговаривали, что теперь он занимается подготовкой агентов для работы в странах Запада, чуть ли не руководит разведшколой, но толком никто ничего не знал…

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 84
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента. - Джеймс Чейз.
Книги, аналогичгные Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента. - Джеймс Чейз

Оставить комментарий