Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сударь, вам, вероятно, известно, что произошло с господином и госпожой Сидрак в их первую брачную ночь?
– Да, сударь; только вчера он рассказал мне об этом маленьком сюрпризе.
– Так вот! То же самое приключилось с прекрасной мисс Фидлер и ее мужем, священником. На следующий день они подрались; а еще через день расстались, и у господина священника отобрали его бенефицию. Я люблю Фидлер, знаю, что она любит вас; но и я ей не противен. Меня не смущает маленькая неприятность, послужившая причиной их развода; я влюблен и бесстрашен. Уступите мне мисс Фидлер, и я вам добуду этот приход, который обеспечит вам сто пятьдесят гиней ежегодно. Даю вам всего десять минут на размышление.
– Ваше предложение, сударь, весьма деликатного свойства; мне необходимо посоветоваться с моими философами Сидраком и Гру; я незамедлительно буду к вашим услугам.
Он летит назад к своим двум советчикам.
– Я вижу, – говорит он, – что не одно лишь пищеварение управляет делами мира сего, но что любовь, честолюбие и деньги тоже немало значат.
Он излагает им суть дела и просит тут же его разрешить. Оба приходят к заключению, что со ста пятьюдесятью гинеями в год Гудман будет иметь всех девушек своего прихода и еще мисс Фидлер в придачу.
Гудман оценил всю мудрость этого решения; он получил приход, втайне получил мисс Фидлер, что было намного слаще, нежели иметь ее собственной женой. Г-н Сидрак не преминул оказать ему по этому случаю свои добрые услуги. Гудман сделался одним из самых непреклонных священнослужителей Англии, и он более чем когда-либо убежден, что всем в этом мире правит рок.
Примечания
Les Oreilles du comte de Chesterfield et le chapelain CоudmanПовесть Вольтера была опубликована впервые в 1775 г. в Женеве братьями Крамерами в сборнике новых произведений писателя, принадлежащих к разным жанрам.
1
Честерфилд. – Речь идет о Филипе Стенхопв, графе Честерфилде (1694 – 1773), английском политическом деятеле и писателе-моралисте. Честерфилд встречался с Вольтером в Англии в 1726 – 1728 гг. и затем состоял с ним в переписке. Честерфилд, бывший послом в Голландии, вице-королем Ирландии и государственным секретарем, к концу жизни действительно оглох, что стало внешним толчком к написанию вольтеровской повести.
2
Бенефиция.
3
Герой повести просит Честерфилда помочь ему получить приход. По-французски приход (cure) означает также и лечение, именно так воспринимает это слово Честерфилд.
4
Гилдхолл – Лондонская ратуша.
5
«Энциклопедические вопросы», статья «Природа». (Вольтер ссылается на очередной том своих философских статей, объединенных под общим заглавием «Вопросы об Энциклопедии». Этот том вышел в 1771 г.; там приводится вымышленный диалог Философа и Природы, где высказываются те же точки зрения, что и в повести.)
6
Парафраза известной евангельской цитаты: «Если пшеничное зерно, пав в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода» (Ев. от Иоанна, XII, 24).
7
Епископ Глостерский – Вильям Варбуртон (1698 – 1779), английский теолог, автор работы, в которой он утверждал, что в Ветхом Завете ничего не говорится о бессмертии души. Эта точка зрения вызвала в свое время (1738) оживленные споры.
8
Филипс Джон (1676 – 1709) – английский поэт, автор бурлескной поэмы «Драгоценный шиллинг».
9
Ост-Индская компания – торговая компания, занимавшаяся широким кругом вопросов взаимоотношений с английской колонией Индией; существовала в 1600 – 1858 гг.
10
Вольтер имеет в виду работу Локка «Опыт о человеческом разуме».
11
По-видимому, речь идет о споре Панурга и Таумаста при помощи жестов («Пантагрюэль», гл. XIX).
12
Аполлоний – древнегреческий геометр III в. до н. э.
13
Здесь Вольтер имеет в виду свою собственную статью «Страсти» в «Вопросах об Энциклопедии», в томе, увидевшем свет в 1774 г.
14
Великий Могол. – Так европейцы называли во времена Вольтера мусульманскую империю в Индии.
15
Бэнкс Джозеф (1743 – 1820) – английский натуралист.
16
Соландер Даниэль Карл (1736 – 1781) – шведский натуралист. Бэнкс и Соландер сопровождали знаменитого капитана Джемса Кука (1728 – 1779) во время его первого кругосветного путешествия на корабле «Индевр» в 1768 – 1771 гг.
17
Ковент-Гарден – квартал в Лондоне.
18
Бонневаль Клод-Александр (1675 – 1747) – французский офицер; он служил также в австрийской армии, а затем уехал в Турцию, где принял ислам и стал командующим турецкой артиллерией.
19
Макарти… Рамзей – по-видимому, персонажи вымышленные.
20
Малагрида. – В 1761 г. в Лиссабоне был сожжен иезуит отец Габриэль Малагрида, совершивший покушение на португальского короля. Малагриде приписывался памфлет «Героическая жизнь св. Анны, матери девы Марии, продиктованная достопочтенному отцу Малагрида самой св. Анной».
21
Меако (ныне Киото) – бывшая столица Японии.
22
Кафры – так в XVIII в. называли в Европе племена юго-восточной Африки (от арабск. кафир – неверный, то есть не мусульманин).
23
«Назидательные и любопытные письма». – Такое издание действительно существовало, оно выходило отдельными томиками с 1703 по 1776 г.
24
Хауксуорт Джон (1715 – 1773) – автор описания первого путешествия Кука, изданного в 1773 г.
25
Даукинс и Вуд – английские археологи; их отчеты о раскопках Пальмиры и Баальбека (древние города Передней Азии) публиковались в 1753 и 1757 гг.
26
Гамильтон Вильям (1730 – 1803) – английский дипломат и археолог, автор книги «Обозрение Везувия, Этны и других вулканов» (1772). Гамильтон был долгое время английским послом при Неаполитанском дворе.
27
Третья Книга Царств, гл. XIII; и «Паралипоменон», гл. XV.
28
Уоллис Семюэл – английский мореплаватель XVIII в.; он посетил остров Таити в июне 1767 г.
29
Бугенвиль Луи-Антуан (1729 – 1811) – французский мореплаватель, автор книги «Путешествие вокруг света» (1771).
30
Сделал подобье богов, которые всем, управляют! (лат.), Овидий. Метаморфозы, I, 83.
31
Рочестер Джон Уилмот (1647 – 1680) – английский поэт, автор изрядного числа стихотворений на случай и сатир, отмеченных откровенным эротизмом; по своим философским взглядам Рочестер был сторонником деизма.
32
Герцог де Гиз Исполосованный. – Речь идет о французском политическом деятеле герцоге Анри де Гизе (1550 – 1588). Он принимал участие во многих сражениях во время так называемых Религиозных войн, где был не раз ранен (откуда и его кличка «Исполосованный»).
33
Семейство Гизов играло важную политическую роль во время Религиозных войн между гугенотами и католиками, соперничая с королем Генрихом III. Последний заманил герцога де Гиза и его брата Людовика Лотарннгского, кардинала де Гиза (1555 – 1588) в замок Блуа, где они были предательски убиты.
34
Азенкур – город на севере Франции. Здесь в 1415 г. французская армия потерпела решительное поражение от англичан (в ходе Столетней войны).
35
Даниэль Габриэль (1646 – 1728) – французский иезуит, богослов и философ; Вольтер не раз высмеивал его плоский беспомощный стиль.
36
Стих из пьесы Вольтера «Шарло» (І, VII).
37
Эдуард III (1312 – 1377) – английский король с 1327 г. При нем (в 1337 г.) началась Столетняя война между Англией и Францией. Осада Кале английской армией произошла и 1347 г. Эсташ де Сен-Пьер и пять других членов городского самоуправления действительно явились в лагерь англичан в рубище и с веревками на шее и тем спасли город от разрушения.
38
Вольтер имеет в виду описанную в Библии военную хитрость Гедеона, сына Иоаса: он окружил ночью несметные полчища маднанитян с трехстами воинами, которые имели при себе по трубе и по кувшину, в котором был спрятан горящий светильник; по сигналу они разбили кувшины, подняли светильники и затрубили в трубы; в лагере мадианитян началась паника, и они были побеждены и рассеяны (Книга Судей, VII, 16 – 23).
39
Бернет Джилберт (1643 – 1715) – английский религиозный деятель, автор книги «Священная теория Земли» (1680).
40
Уистон Вильям (1667 – 1752) – английский богослов, автор работы «Новая теория Земли от ее сотворения до создания всех вещей» (1696).
41
- Микромегас - Вольтер - Классическая проза
- Кандид, или Оптимизм - Вольтер - Классическая проза
- Белое и черное - Вольтер - Классическая проза