Читать интересную книгу Когда наступает полночь - Вит Мастерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 12

Нора закрыла дверь, прислонилась к ней и зарыдала.

- Я не могу пойти на это, - различил Пенн сквозь всхлипы. - Я всегда старалась делать все как можно лучше, но, когда речь идет о том, чтобы шпионить за собственным начальником, мне наплевать, что приказывает мистер Коновер. - Она достала из кармана юбки пачку писем. - Я должна была отнести на просмотр мистеру Коноверу до того, как вы их увидите.

Пенн взял пачку из ее дрожащих рук. Письмо, о котором он думал с таким ужасом, лежало сверху. Опущено в почтовом отделении в центре города, на штемпеле стояло время: один час двадцать пять минут... Пенн распечатал конверт.

"Я ПРЕДУПРЕЖДАЛ - НИКАКИХ ПОСТОРОННИХ. БЕРЕГИСЬ - РИСКУЕШЬ ЖИЗНЬЮ".

Нора беспокойно наблюдала за ним.

- Я даже не вскрывала его, мистер Пенн.

Он успокаивающе погладил ее по плечу.

- Спасибо, что все рассказали. Думаю, мне надо самому поговорить с мистером Коновером.

Поднимаясь в лифте на пятый этаж, Пенн подавлял желание добраться до глотки Коновера. Силой ничего не решить. Он мог добиться своего более мягкими способами. Джим вошел к Коноверу не постучавшись. И в удивлении застыл. Коновер стоял у стола, закрывая крышку небольшой продолговатой коробки. На крышке с надписью "Игрушечная типография" был нарисован мальчик, трудолюбиво печатающий миниатюрную газету.

- Ну и напугали вы меня Джим, - сказал Коновер.

- Что ж, это нас как-то сближает. - Пенн медленно подошел к столу. Интересно, где вы достали эту штуку?

- Отдел безопасности купил. Сравнивали шрифты. Кажется, одинаковые, но боюсь, нам это ничего не дает. Такие наборы продаются где угодно. Кстати, почему вы так рано? - Коновер спрятал коробку в стол.

Пенн протянул второе анонимное письмо и рассказал подробности, с ним связанные.

- Я от этого вовсе не в восторге, Джим, - недовольно сказал Коновер. - Зачем вы пошли туда, не предупредив нас? Вы поступили опрометчиво.

- Я, пожалуй, соглашусь с вами, но совсем по другой причине.

И Пенн протянул Коноверу третье письмо, полученное только что.

- Обратите внимание на время, когда оно отправлено. Тому, кто писал письмо, невозможно было к часу приехать в "Штопор", уехать оттуда, потом отпечатать письмо и успеть опустить его в почтовый ящик в начале второго.

- Да, несколько странно, - согласился Коновер.

- Нет, совсем не странно, если предположить, что истинная цель этих посланий - не шантаж, а запугивание. Знаете ли вы, что это такое: просидеть глухой ночью в незнакомом баре целый час, трястись от страха, ожидая неизвестно чего?

- И все-таки вы не должны были ехать туда! - решительно возразил Коновер. - Вы ставите под удар нечто большее, чем собственное душевное спокойствие.

- Я хочу докопаться до истины. И разве мы все не хотим того же?

- Хотим. Но действовать надо осмотрительно. - Коновер внимательно вглядывался в Пенна. - Почему я раньше не замечал этих шрамов у вас на лице, Джим?

- Получил еще в армии, - коротко пояснил Пенн. - Можете связаться с Вашингтоном. Об этом записано в послужном списке.

- Вряд ли в этом будет нужда, - усмехнулся Коновер. - И не надо быть таким чувствительным, Джим.

- Постараюсь, - сказал Джим и пошел к двери, но, не дойдя до нее, вернулся. - Да, совсем забыл. Я решил повысить жалованье своей секретарше. Она так старательно выполняет обязанности. Вы не поверите, прихожу я сегодня на работу немного раньше, чем обычно, а она уже разбирает почту.

Коновер довольно долго смотрел на Джима. Потом пробормотал:

- Вполне вас понимаю. Подобную преданность надо вознаграждать.

- Другого я от вас и не ожидал услышать, - дружески улыбнувшись, ответил Пенн.

Одержав маленькую победу над Коновером, Джим почувствовал себя увереннее. Он с головой ушел в работу. Но когда зазвонил телефон, страх вернулся к нему. Он снял трубку и облегченно вздохнул, услышав голос Клива Холидэя:

- Мистер Пенн, меня беспокоит состояние нашего поля для игры в гольф, а именно - четырнадцатая площадка.

- Что там такое? - немедленно отозвался Джим.

- Кажется, ее надо заново обложить дерном. Приближается соревнование, и вы назначены главным судьей. Полагаю, что надо осмотреть поле заранее.

- Ну что ж, хорошо. Я смогу выбраться в обеденный перерыв. В час вас устроит?

- Вполне, - сказал Холидэй и добавил: - Позвольте дать вам совет: оставьте машину на углу бульвара Роз и пройдите прямо по полю к четырнадцатой площадке. Так ближе.

- Отлично. Встретимся в час.

Пенн осмотрел четырнадцатую площадку и вернулся к машине, оставленной на улице. Сердитый гудок автомобиля заставил его резко повернуться. За рулем сидела Бев. Пенн побежал к ней, радостно улыбаясь.

- Привет, дорогая, - сказал он, распахивая дверцу. - Вот так сюрприз.

Она улыбнулась в ответ, но несколько напряженно.

- Действительно, милый, сюрприз, но не уверена, что приятный.

- Что случилось?

- Я сама хотела бы знать. - Она избегала его взгляда и, опустив голову, нервно чертила пальцем закорючки на приборной доске. - Видишь ли, Джим, мы всегда доверяли друг другу. Я верила тебе, ты - мне. Даже и сейчас я не могу представить, что у тебя роман.

- Бев, что ты говоришь? - воскликнул он.

- А как же это называется? Ты назначаешь своей приятельнице встречу в этих кустах...

- Какой приятельнице? Что ты несешь? - побледнел Пенн.

Он обхватил ее застывшие плечи и хорошенько встряхнул, заставив поднять лицо.

- Послушай, я не знаю, в чем ты меня подозреваешь, но клянусь, что приехал сюда для того, чтобы осмотреть поле и...

- Конечно, - согласилась Бев. - И эта женщина осматривала поле вместе с тобой.

- Какая женщина? - недоуменно переспросил Пенн.

- Платиновая блондинка, мой милый, - отчеканила Бев. - В меховом пальто. Она вышла из кустов за секунду до тебя. Не трудись искать ее. Она уехала в такси. И не тряси меня за плечи, пожалуйста.

Он резко спросил:

- Ты что, мне не веришь?

- А ты надеялся на это?

- По крайней мере, так было раньше. Ты ведь моя жена.

Она увидела его глаза, и отчуждение ее начало таять.

- Я люблю тебя, Джим. И не понимаю, почему так все отчаянно перепуталось за последние дни. Эти письма и все остальное...

- Ну успокойся. - Он поцеловал ее. - Я все понимаю.

- Понимаешь? - Бев подняла глаза. - Мне так стыдно за себя. Ты знаешь, почему я здесь? Я следила за тобой, вот что! Сначала я решила заехать на завод, хотела сделать тебе приятное: мы могли бы вместе пообедать. Подъехав, увидела, что ты садишься в машину, и решила шпионить за тобой. Ну разве это не низко?

- Думаю, что мы оба просто не можем вести себя нормально при таких обстоятельствах, - размышлял Пенн, пристально глядя на поле. Бев, конечно, не запомнила номер такси. Пенн подумал вслух: - Кому это, интересно, понадобилось следить за мной? Жаль, что я не видел ту женщину. Ночью в "Штопоре" никакой блондинки не было. А может быть, ее-то и имел в виду мой приятель, когда писал, что я привел за собой хвост.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 12
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Когда наступает полночь - Вит Мастерсон.
Книги, аналогичгные Когда наступает полночь - Вит Мастерсон

Оставить комментарий