Читать интересную книгу Гибельная страсть - Джорджетт Хейер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 70

– Влюбляются! – воскликнул сэр Ричард, явно пораженный услышанным.

– Конечно, я понимаю, что вы удивлены! Всегда думаешь, что птенцы слишком молоды, чтобы покинуть родительское гнездо, но…

– Пен! – сказал сэр Ричард, грозно глядя на своего якобы кузена. – Возможно ли, что ты говорил мисс Добни о серьезных намерениях?

– Я никогда не предлагал ей выйти за меня замуж, – сказал Пен, опустив голову.

Майора, казалось, вот-вот разобьет апоплексический удар. Прежде чем он снова овладел даром речи, вмешался сэр Ричард. На изумленные уши майора обрушилось описание бесстыдной скороспелости Пена, которое заставило девушку быстро отвернуться, чтобы скрыть смех. Коварный язык сэра Ричарда поведал озабоченному родителю о том, как Бат был усеян невинными жертвами Пена, а когда он поделился с майором неожиданной новостью о том, что этот юный аморальный отщепенец лишен средств к существованию и надеяться ему не на что, майор овладел даром речи настолько, чтобы заявить, что это отродье незамедлительно следовало бы высечь кнутом.

– Я полностью разделяю вашу точку зрения, – поклонился сэр Ричард.

– Клянусь, я даже не предполагал ничего подобного! Так вы говорите, у него нет ни пенни?

– Он практически нищий, – ответил сэр Ричард.

– Мой Бог! – выдохнул майор. – Я не знаю, что и сказать! Я ошеломлен!

– Увы! – сказал сэр Ричард. – Его отец был точно таким же! Тот же невинный вид, за которым скрывалось волчье сердце.

– Вы меня потрясли! – заявил майор. – И все же он кажется просто зеленым мальчишкой!

Пен, почувствовав, что настала пора внести в разговор свою лепту, сказала с невинным видом, который ужаснул майора:

– Если Лидия говорит, что я предлагал жениться на ней, это неправда. Это было просто развлечение. Я вовсе не собираюсь жениться.

Заявление снова лишило майора дара речи. Сэр Ричард движением указательного пальца вернул Пен на место, и к тому времени, когда разъяренный родитель прекратил издавать нечленораздельные звуки, сэр Ричард снова овладел ситуацией. Он согласился с тем, что все это дело необходимо замять, пообещал примерно наказать Пен и в конце концов лично проводил майора до выхода из постоялого двора, уверяя его по дороге в том, что не оставит подобную развращенность безнаказанной.

Пен, которая все это время пыталась подавить рвущийся наружу смех, расхохоталась, как только майор отошел на приличное расстояние, да так, что ей пришлось даже ухватиться за спинку кресла, чтобы удержаться на ногах. В этом положении ее и застал мистер Латтрелл, который, едва сэр Ричард и майор пересекли холл, не заметив его присутствия, ворвался в гостиную и бросился к Пен со словами:

– Так! Ты считаешь, что это очень смешно, ты, шавка! Так вот – я так не считаю!

Пен подняла голову и сквозь застилавшие ее глаза слезы разглядела стоящего перед ней друга детства.

Мистер Латтрелл, кипя от гнева, произнес с угрозой в голосе:

– Я слышал, что ты тут говорил: не мог не слышать! Так, значит, ты не собирался жениться, да? Ты… ты хвалишься тем, что развлекался с невинной девушкой! И думаешь, что тебе все это сойдет с рук, да? Но я преподам тебе урок!

Пен с ужасом увидела, что мистер Латтрелл надвигается на нее со сжатыми кулаками. Она отбежала от него за стоявший рядом стол и крикнула:

– Пирс! Ты что, не узнаешь меня? Пирс, посмотри! Это же я, Пен!

Кулаки мистера Латтрелла разжались, и он ахнул.

– Пен? – только и смог вымолвить он. – Пен?..

Глава 11

Они стояли и жадно разглядывали друг друга. Джентльмен первым пришел в себя, но только для того, чтобы повторить с глубоким изумлением в голосе:

– Пен? Пен Крид?

– Да, это в самом деле я, – заверила его Пен, все еще словно пригвожденная к месту.

Его кулаки разжались.

– Но… но что ты здесь делаешь? И в этой одежде? Не понимаю!

– Ну, это довольно длинная история! – объяснила Пен.

Он выглядел слегка ошарашенным. Взъерошив рукой свои волосы, – жест, который был ей хорошо знаком, – он сказал:

– Но майор Добни… сэр Ричард Уиндэм…

– Они оба участники этой истории, – ответила Пен, внимательно рассматривая его и все более убеждаясь, что он почти не изменился. – Я узнала бы тебя повсюду. Но неужели я так сильно изменилась?

– Да. По крайней мере, тебя трудно узнать. Думаю, это из-за волос – они так коротко подстрижены, и… и еще эта одежда!

Он говорил таким тоном, будто ее поведение и одежда шокировали его, и она подумала, что, может быть, он все же немного изменился.

– Что ж, я – действительно Пен Крид, – снова сказала она.

– Да, теперь я вижу. Но совсем ничего не понимаю! Я случайно услыхал кое-что из того, что говорилось в этой комнате, хоть я и старался не слушать… До тех пор, пока не услышал имя мисс Добни!

– Пожалуйста, Пирс, не надо снова впадать в ярость! – нервно сказала Пен, ибо услыхала, как заскрипели его зубы. – Я тебе сейчас все объясню!

– У меня такое впечатление, что все стало с ног на голову! – пожаловался он. – Ты навязывалась ей! Как ты могла это делать? И главное – зачем?

– Да я вовсе этого не делала! – разуверяла Пен. – И, должна сказать, полагала, что ты с большей радостью встретишь меня!

– Конечно, я рад! Но приехать сюда в костюме мальчика и к тому же позволить себе всяческие проделки с беззащитной… Так вот почему она потеряла сознание вчера вечером!

– Нет, не поэтому! Она увидела, как убили заикающегося мужчину, и сбежала, ты, глупец!

– Откуда ты знаешь? – с подозрением в голосе спросил он.

– Я там была, конечно.

– С ней?

– Да, но…

– Так ты все же навязывалась ей?

– Я же говорю тебе, что ничего подобного не было! Я встретилась с ней совершенно случайно!

– Скажи-ка мне, – потребовал Пирс, – она знает, что ты – девушка?

– Нет, но…

– Я знал это! – заявил он. – И я ясно слышал, как майор Добни сказал, что она встречалась с тобой в Бате! Не знаю, зачем ты это сделала, но это – самый отвратительный поступок в мире! И Лидия… обманывала меня… поощряла тебя – о, мои глаза наконец открылись!

– Если ты скажешь еще хоть слово, я точно оттаскаю тебя за уши! – негодующе воскликнула Пен. – Я никогда не поверила бы, что ты можешь, повзрослев, стать таким глупым, утомительным типом! Прошлой ночью я встретилась с Лидией Добни впервые в жизни, и, если ты не веришь мне, можешь пойти и спросить у нее!

Потрясенный Пирс спросил неуверенно:

– Но если ты не знала ее, то как вышло, что вы оказались вместе в роще?

– Совершенно случайно. Это глупейшее существо упало в обморок, и я…

– Она – вовсе не глупейшее существо! – снова вспыхнув, перебил ее Пирс.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 70
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гибельная страсть - Джорджетт Хейер.
Книги, аналогичгные Гибельная страсть - Джорджетт Хейер

Оставить комментарий