14
Башчавуш – старший капрал.
15
Спать по-заячьи – вполуха, настороже.
16
Наносной окоп – не вырытый в земле, а сложенный поверх нее из камней и бревен. Применялся в горах, где тонкий слой почвы.
17
Кардаш – брат (тур.).
18
Облический – обходной.
19
Тогда эту награду вручали преимущественно кавказцам из иррегулярных частей.
20
Сувари – регулярная кавалерия.
21
Сидеть в седле по-чеченски – сидеть боком, положив согнутую ногу на луку седла.
22
Устаревшее написание.
23
Лазистанский санджак – другое название Турецкой Грузии. В него входила и Аджария.
24
Оклобжио.
25
Гололобые – так именовали турок в то время.
26
Сторожевка – линия сторожевых постов.
27
«Газы» – газыри (разг.).
28
Турецкие офицеры делились на две части. Элитная часть, мектебли, получила военное образование и имела преимущество в чинопроизводстве. Вторая часть, алайли, была произведена в офицеры из отличившихся нижних чинов и редко достигала высоких званий.
29
Стрельба мертвой наводкой – стрельба с закрытых позиций по заранее пристрелянным ориентирам.
30
Дмитрия Виссарионовича. (Тогда на Кавказе одновременно воевали сразу три генерала Комарова.)
31
То есть к высшей, первой степени ордену Святой Анны.
32
Белый дворник – слуга для тяжелых работ по дому.
33
186,5 см.
34
Товарищ министра – заместитель.
35
Правовед – выпускник Императорского училища правоведения, одного из главных поставщиков бюрократической элиты России. Правоведы отличались необычайной кастовой взаимовыручкой и тащили друг друга на высокие посты.
36
МСП – Московская сыскная полиция.
37
И.Ф.Гурко – в 1886 г. варшавский генерал-губернатор.
38
Седьмой класс Табели о рангах – чин надворного советника.
39
См. книгу «Варшавские тайны».
40
ПСП – Петербургская сыскная полиция.
41
Освед – тайный осведомитель (полиц. жарг.).
42
Польское ругательство, аналогичное «К черту!».
43
Шемизетка – блуза.
44
Юр-базар – Хитровка (жарг.).
45
Шланбой – место тайной торговли водкой.
46
Пигментным мылом закрашивали седые волосы.
47
Пся кошчь – собачья кость (польское ругательство).
48
Моторыга – беспутный человек (народ.).
49
Маз – главарь (жарг.).
50
Слам – добыча (жарг.).
51
Толерантка – проститутка-одиночка, принимающая клиентов на «секретной квартире свиданий» (офиц. термин).
52
Меркуриальный – созданный на основе ртутных препаратов.
53
Жулябия – жулик (прост.).
54
Яма – Хитровская площадь.
55
Хипес – кража денег у клиента проститутки во время полового акта, совершается ее сообщником.
56
Бандероль – акцизная марка (их тоже изготовляли в Экспедиции).
57
«Демон» – агент полиции, действующий под чужим именем в преступной среде.
58
Гмина – волость в Привисленском крае.
59
Пансион без древних языков – публичный дом.
60
Биржевой заяц – мелкий комиссионер, не имеющий собственных средств и работающий посредником.
61
Четвертый класс Табели о рангах – чин действительного статского советника.
62
Складка – убийство (жарг.).
63
До ста пёрунов! – К ста молниям! (польский аналог выражения «Тысяча чертей!»).
64
Блинодел – фальшивомонетчик (жарг.).
65
Счастливец – мошенник (жарг.).
66
Металлическая квитанция – депозитарная расписка, выдавалась Государственным банком частным лицам в обмен на золото в слитках, иностранную золотую монету и иностранные банковские билеты.
67
Настенник – подсвечник, крепящийся к стене.
68
Д. Ф. Трепов – в 1896–1904 гг. московский обер-полицмейстер.
69
Действительно, через десять лет русские банковские билеты были успешно подделаны фальшивомонетчиками.
70
Нейшлотец – офицер 87-го пехотного Нейшлотского полка.
71
184 см.
72
Клёк – капюшон.
73
Мерная стерлядь – длиной от аршина (71 см) и более.