Читать интересную книгу Фунт плоти - Софи Джексон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 118

– Мур, чем я могу скрасить твою свободную жизнь?

Райли расплылся в улыбке, дубася себя ручищами по могучей груди:

– Пивка у тебя не найдется? Горло – сплошной наждак.

Картер принес две бутылки. Довольный Райли расселся на диване. Картер тем временем крутил в руке мобильник и хмурился. Со времени поцелуя в Центральном парке прошло уже два дня. Персик не звонила и не присылала сообщений. Он особо и не ждал, но почему-то нервничал. Вторник уже завтра. Картер не представлял, что́ скажет ей, когда они встретятся в библиотеке.

– Может, у тебя дела, а я вклинился? – спросил Райли, невозмутимо потягивая пиво.

Картер покачал головой, отложил телефон, потом закурил:

– Лучше расскажи о своих ощущениях. Значит, уже сорок восемь часов на свободе? Странно, что ты не закатился ко мне гораздо раньше.

Райли улыбнулся:

– Ты же знаешь, Картер: одно, другое, пятое, десятое.

Картер тоже улыбнулся и кивнул.

– Ты только не подумай, что мне было не до тебя и все такое, – добавил Райли, криво усмехаясь. – Но бывают первоочередные дела. Или, если хочешь, неотложные.

– Никак опять разные штучки, которые шаловливые ручонки снимают с чужих машинок?

– Ты что? – Райли нахмурился. – Нет уж. Сыт по горло. В такую кучу можно вляпаться только один раз. У меня другие дела имелись. Требующие завершения… Джек был у тебя с обычным визитом?

– Угу. А если бы пришел раньше, застал бы и Дайану. Она бы тебе бурно обрадовалась.

Оба засмеялись.

Отношения между Райли и Дайаной всегда были далеки от идеальных. Начать хотя бы с того, что она не понимала его грубого, изобилующего непристойностями юмора.

– Просто она меня хочет, – равнодушно заявил Райли, вытягивая ноги на кофейный столик. – Что тут еще скажешь?

– Я тоже это понял, – подыграл его шутке Картер и тут же умолк, услышав сигнал входящего сообщения.

Не она. Макс, черт бы его побрал!

– Это от твоей новой… куколки? – подмигнул Райли.

– Нет, – сердито ответил Картер, не успевший открыть сообщение. – Не от моей новой куколки.

– Да будет тебе, – добродушно пробасил Райли и тоже закурил. – Возвращаю твой совет: остынь. Это был всего лишь вопрос.

Картер потер вспотевший лоб:

– Знаю. Просто… это не так, как ты сказал.

– А с мисс Лейн у тебя, значит, все отлично? – осторожно спросил Райли. – Я угадал?

Картер затушил окурок, выпуская к потолку последние кольца дыма.

– Нормально, – только и ответил он.

– А знаешь, – тихим, масляным голосом продолжал Райли. Этот голос неотразимо действовал на соблазняемых им женщин. – Я скучаю по ее круглой попочке. Она всегда носила такие облегающие юбочки. Залюбуешься. – Он облизал губы. – А какие у нее ножки! Ради них на что угодно пойдешь.

– Заткни пасть! – рявкнул Картер, угрожающе вскидывая руку. – Не смей так о ней говорить.

Палец Картера уперся ему в ребра. Райли выдержал несколько секунд, после чего его физиономия расплылась в улыбке шириной с Гуверовскую плотину[4].

– Сгинуть мне на этом месте! – захохотал Райли, поднимая руки. – Так у тебя с мисс Эль… Да? Отлично.

Картер опустил руку и даже застонал от досады, вспомнив, как сам все испортил.

– Все не так, как ты подумал. Понимаешь? – Он сам не знал, зачем объясняется перед Райли. – Я хотел этого. Хотел ее… трахнуть.

Выскочившее признание тут же заставило его пожалеть о сказанном. Схватив свое пиво, Картер плюхнулся в кресло. Райли подался вперед. Он посмеивался, уперев локти в колени.

– Слушай, чувак. Мне совсем нет дела до подробностей. Все эти «когда», «где» и «как» меня не касаются. Просто я радуюсь, что выиграл пари, которое заключил сам с собой.

– Пари? – настороженно сощурился Картер.

– Ну да. Я поспорил с собой на срок, который вы оба выдержите, прежде чем у вас дойдет до траха. Получается, я выиграл.

Довольный Райли несколько раз похлопал себя по груди.

– Ты что городишь, Мур? – заморгал Картер. – Мы с ней даже…

– Я же тебе сказал: меня это не касается. Но мой намек ты словил. – Райли раздавил окурок в пепельнице. – Раз уж речь зашла о траханье горячих цыпочек… Мы тут с ребятами решили прошвырнуться по барам. Пойдешь с нами?

– Нет. – Картер покачал головой. – У меня другие планы на вечер.

– Я даже догадываюсь какие, – ухмыльнулся Райли.

Сам того не желая, Картер засмеялся.

* * *

Во вторник, окончив занятия в тюремном классе, Кэт вышла в коридор и вскоре поняла, что идет к кабинету Джека. Ее ноги отяжелели и двигались еле-еле. Казалось, они пытались не пустить ее туда. Не получится! Она все равно должна переговорить с Джеком. Ей требовались ответы. Она хотела знать, как быть дальше. Разговор с Бет принес лишь частичное облегчение. Кроме Джека, об этом больше ни с кем не поговоришь. Тем более что горький осадок после слов Картера никуда не исчез.

Скрепя сердце, Кэт постучала в дверь кабинета.

– Входите.

Увидев в приоткрывшемся дверном проеме Кэт, Джек улыбнулся.

– Смелее, мисс Лейн. Прошу, – произнес он, поднимаясь со стула. – Рад вас видеть. Чем могу быть полезен?

Кусая нижнюю губу, Кэт медленно вошла. Медленно закрыла дверь, вцепившись в ручку так, словно от той зависела ее жизнь.

– У вас что-то случилось? – спросил консультант.

Кэт попробовала было отшутиться, что у нее все в порядке, но сил на такую игру у нее не было. Она несколько раз кашлянула, почесала затылок и тихо сказала:

– Мне нужно задать вам гипотетический вопрос.

– Гипотетический? – Джек наморщил лоб. Кэт кивнула. – Пожалуйста. Постараюсь на него ответить.

Он указал Кэт на стул возле стола, после чего сел сам и убрал в папку бумаги, которые читал перед ее приходом. Кэт тяжело опустилась на сиденье. Это был ад, который она сама себе и устроила. Она сложила руки на коленях. Пальцы сжались в кулачки. На Джека она старалась не смотреть. Кэт не узнавала себя. Она всегда была такой уверенной и решительной. А тут ведет себя будто провинившаяся школьница, которую вызвали к директору.

– Мисс Лейн, по вам видно: у вас что-то случилось. И вы пришли об этом поговорить.

– Да, – выдохнула она, ощущая сухость в горле. – Я была… Я просто…

– Картер что-то натворил?

Кэт покачала головой. Все, что делал Картер, было до противного правильным.

– Я был у него вчера, – продолжал Джек. – Мне показалось, он чем-то обеспокоен. Естественно, мне он ничего не рассказал.

– С кем я должна поговорить о прекращении наших занятий?

Слова выстрелили из ее рта, как пулеметная очередь. Удивительно, как это ей удалось верно построить фразу. И теперь, когда они вырвались и отзвучали, Кэт не ощущала ничего, кроме боли. Болело сердце. Она злилась на себя за этот вопрос. Еще неделю назад ей такое и в голову бы не пришло. Глаза Кэт подернулись влагой, но она сдержала слезы. Хватит, и так наревелась на целую жизнь вперед.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 118
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Фунт плоти - Софи Джексон.
Книги, аналогичгные Фунт плоти - Софи Джексон

Оставить комментарий