Читать интересную книгу Тропа в Огнеморье (фрагмент) - Алекс Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

Один светлый, один светлый, Но холодный и упорный. Другой темный, другой темный, Но горячий и проворный

Уступать не захотели Эти ветры путь друг другу, И делить не пожелали На двоих одну подругу

Так столкнулись и упали Эти ветры-великаны, Так столкнулись и упали, Превратились в два кургана

Той же ночью их подружку Гном похитил, гном унес Злой и хитрый, да богатый, В свой дворец ее увез..

В поле встретились два ветра Два ветра, два ветра, Просто встретились два ветра Два ветра, два ветра...

На этот раз аплодисменты продолжались долго. - Привет чемпионам! - Услышала Изабелла. К их столику подошел Дрив. С ним вместе был парень лет семнадцати. - Хлодвиг. - Представил своего спутника Дрив. Изабелла вдруг обнаружила, что не может отвести от Хлодвига глаз. Он был скромно одет, и держался скромно. Но интуиция подсказывала Изабелле, что парень этот прошел через нечто такое, в сравнении с чем ее чемпионство - детская забава. Он привлекал внимание, не делая ничего - без эффектных выпадов мечом и сладких гитарных аккордов. Только сейчас Изабелла поняла, чего, при всех его талантах, недостает графу Арсену ди Леова - неуловимого аромата тайны. - Без вас, мастер Дрив, - сказала Изабелла, - я не стала бы чемпионкой никогда. Посидите с нами, хотя бы немного. И вы присаживайтесь, Хлодвиг...

- Простите, у нас возникла маленькая проблема, - сказал генерал Монк, и отошел в сторону со своим помошником. - Чем ждать проблемы, не лучше ли создавать их самому? - Провозгласил Агастан, и тоже удалился. Селена осталась за столиком одна...

- Я только что видел здесь этого юнца - Хлодвига. - Сообщил генерал. И на утопленника он не похож. - Проклятье! - Выругался Фатум. - События становятся все менее предсказуемыми... Что ж, придется браться за дело всерьез...

А Агастан уже разговаривал с Сайроном: - Мы подойдем с разных сторон, но одновременно. Вы пригласите потанцевать одну, а я спокойно побеседую с другой. - А если она не захочет танцевать? - А вы постарайтесь, Сайрон. Ведь это главное, ради чего мы оказались здесь. Да, кстати, по поводу сложностей, которые возникли у вашего отца. Я думаю над этим. Ситуация, конечно, очень тяжелая. И все же - всегда есть надежда. И вот вам чек на тысячу таларов. Это, разумеется, довольно скромная сумма. Но мы ведь только начинаем сотрудничать...

На противоположном конце стола о чем-то говорили между собой Изабелла, Дрив, Арсен и Хлодвиг. Ровена сидела одна, песня Феличии почему-то вызвала у нее сильнейшую грусть. Она с трудом сдерживала слезы. "Какая же это глупость - расстроиться из-за какой-то песни. - Пыталась она успокоить себя. - Вот так один из лучших мечей на Волканах!" Но все разумные доводы помогали слабо. - Что с тобой, Ровенчик? - тихо спросила вернувшаяся со сцены Феличия. - Еще спрашиваешь! Не надо петь такие грустные песни. - Да ты ведь слышала ее и раньше, и вовсе не грустила. - Может есть и еще причины, но они неизвестны и мне самой. - Кстати, в последний раз я видела тебя такой же грустной целую эпоху тому назад. А человек, из-за которого ты плакала тогда, приперся и на этот бал. - Сайрон Зонг? - Он самый - чертов самодовольный индюк! - Не стоит о нем так. - Разве ты и сама на него не злилась? - Я злилась из-за него. Но он не индюк. Он обаятельный, и очень чуткий с друзьями. И поумнев немного в последнее время, я понимаю, что что-то сильно гложет его. Не может он обращать внимание на всех. Моя злость была безосновательной, не виноват он в том, что я в него... - Ты в него что? - Ладно, Фели, замнем для ясности. Феличия ахнула: - Так это про него ты говорила в Майастре? Он и есть тот человек, в которого... Ровена вдруг вздрогнула и расширившимися глазами посмотрела за спину Феличиии. Феличия обернулась и вздрогнула тоже. К ним приближался Сайрон Зонг. - Вы позволите пригласить вас на танец? - Церемонно поклонившись, спросил он у Ровены...

- Позвольте представиться, граф Агастан ди Лаэро. - Прозвучал рядом бархатный баритон. - Мне очень понравился ваш рассказ. Но он также породил вопрос, который назойливо преследует меня. - Садитесь, господин ди Лаэро. - Предложила Феличия, хотя граф почему-то с самого начала вызвал у нее сильнейшую антипатию. - Красной нитью через ваше замечательное повествование проходит темы измены со стороны близких людей, не так ли? - Никогда не формулировала это так. Но, если сделать глубокий анализ моего "Цветочка", то, возможно, вывод будет именно таким. - Мне это представляется очевидным. И в то же время, это входит в глубокое противоречие с другой очевидностью: вы так юны, так, простите, невинны. Вам ведь не приходилось в собственной жизни сталкиваться с предательством близких людей? - По большому счету - нет. - Так почему подобая тема так взволновала вас? Где источник этой пронзительной боли, которой насыщен ваш рассказ? - Это хорошие вопросы. Мне и самой интересен ответ. Но даже не представляю пока - где его можно отыскать? - Вероятно, он прячется в каких-то экзотических сферах. Память прошлых жизней? Предчуствие роковых событий в будущем? Его слова странно действовали на нее. Во рту пересохло, кружилась голова. - Конечно, это не разговор для шумного бала. - Граф ди Лаэро поднялся. - Не буду больше вам докучать сегодня. Но надеюсь продолжить эту интереснейшую тему как-нибудь в другой раз. Он ушел. Наконец-то он ушел! Откуда взялся этот мощный прилив растерянности и страха? Она встала из-за стола, заставила себя сделать несколько шагов. Быть может, движение разгонит эту предательницу-дрожь, без всяких причин напавшую из-за угла?

Кто-то коснулся ее плеча, Феличия вздрогнула. - Прости, пугать не хотел. - Сказал Лучший Георомантик. - Народ от твоей песни прибалдел. Очень просят повторить. - Рома, выручай. Я что-то расклеилась сегодня. Спой ее ты. Я буду только рада. - Лады. - Согласился Роман и ушел к сцене. А сердце все не могло вернуться в привычный ритм. Как много шума и суеты на этом балу, и сколько тут незнакомых людей! Рядом появился Вигг - как напоминание о родной и привычной "Орхиене". - А гном в твоей песне довольно противный. - Сказал он с легким укором. - Надеюсь, ты не антигномист? - Вигг, как ты можешь обо мне такое подумать? Там же про одного гнома поется, а не про всех. К тому же, это старинная песня. В те времена, когда ее сочинили, гномы существовали только в фольклоре. И те гномы не имели никакого отношения к вам. - Понятно. Ну, если ты не антигномист - приглашаем посидеть немного в нашей компании. - Он показал в направлении столика, за которым сидели несколько молодых гномов. - С удовольствием. - Приняла приглашение Феличия. Они медленно пошли через зал. Время почему-то почти остановило свой бег. Мгновения двигались в ритме тихого гитарного перебора. И песни, повисшей над пространством, озаренным мерцанием свечей...

В поле встретились два ветра Два ветра, два ветра, Просто встретились два ветра Два ветра, два ветра...

В этом тексте представлены 7 из 13 частей романа-фэнтези "Тропа в Огнеморье".

Свои отзывы автору вы можете отправить по адресу [email protected]

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тропа в Огнеморье (фрагмент) - Алекс Грин.
Книги, аналогичгные Тропа в Огнеморье (фрагмент) - Алекс Грин

Оставить комментарий