Читать интересную книгу Путь Кочегара IV - Павел Матисов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 59
встречи с огромной тяжелой бандурой противники редко могли продолжать бой, считая зубами камни и степную траву. Рукоять у молота была длинной, что позволяло ей дотягиваться и до далеких противников.

Нескольким наиболее резвым удалось спрыгнуть с коней и ухватиться за водительскую кабину, куда они стремились проникнуть. Но лезвие кочеранга наносило смельчакам тяжелые увечья, отчего противники падали на землю и катились кубарем, иногда попадая под ноги несущимся лошадям. Я почувствовал себя героем вестерна, защищающим ценный груз в дилижансе, на который наседали полчища бандитов.

Несколько десятков минут мы отчаянно отбивались от преследователей, и через какое-то время кони выдохлись. Лишь некоторые ездовые животные могли поддерживать такой темп на долгой дистанции, в отличие от дилижанса. Мы успели справно проредить наступающее воинство. Возможно, среди павшей стражи Ыхолгана были и смертельные случаи, но ситуация не позволяла миндальничать.

— Командир! Мы должны перегруппироваться и вернуться в город за зельями для лошадей! — обратился к Адепту один из подчиненных. — Иначе потерь будет больше!

Тайгон презрительно сплюнул. Адепт держался от дилижанса на расстоянии. Я пару раз попытался выцелить его лошадь, но он вовремя уводил ее в сторону или парировал кочеранг своим клинком.

— Ублюдок Ли! Ты поплатишься за свои злодеяния. Гвардейцы, назад! Ждем подвоза зелий и подкрепления, залечиваем раны!

Всадники принялись останавливать лошадей.

— Рокх! Справились! Хургловы выкормыши, не связывайтесь с боссом Ублюдком Ли и Молотобойцем Дарракой! — выкрикнула им вслед аракийка. — Ха, мы почти вдвоем с тобой все городское войско перебили!

— Втроем, — поправил я.

— Ах да, падшая облачница, ты тоже отлично потрудилась!

— Прекрати так меня называть, дылда безмозглая!

— Рокх, твой язык слишком колюч! Босс, вам надо поработать как следует над послушанием вассала!

— Боюсь, эта задача мне не по силам… — протянул я.

Дилижанс начал быстро отрываться от преследователей, и вскоре они исчезли за очередным пологим холмиком. Аппарат после погони и обстрела представлял собой жалкое зрелище: весь утыканный стрелами, с выбитыми дверьми и раскуроченным задним шкафом, в защитных колпаках колес и стенах торчали погнутые клинки и обломки копий. Укрепленные колеса, корпус и двигатель выдержали испытание. Ханский дилижанс походил на настоящий броневик, и это нас спасло.

Мы приостановились на секунду, и я переместился в кресло кочегара в водительской кабине. После чего принялся обрабатывать свои раны, щедро сдабривая Бальзамом. Ногу натер как следует и с помощью пары оторванных узорчатых планок интерьера соорудил себе подобие шины. Перелом все еще давал о себе знать. Затем поменялся ролями с Сати, и девушка также воспользовалась возможность обработать свои ранения.

— Даррака, у тебя есть целебное зелье?

— Не-е, все истратила, рокх. У меня в целом только несколько царапин…

Я передал “вожжи” Сати и осмотрел девушку через окошко между кабинами. Спину аракийки украсила глубокая и неприятная рана.

— Что за вздор?! Мы должны обработать твои раны немедленно! Тем более у нас мази с запасом. Сати, притормози, я…

— Нечего господину скакать со сломанной ногой. Я сама позабочусь о Дарраке, — заявила спутница угрюмо. — Держите руль.

Мне оставалось лишь признать ее правоту и подчиниться. Я пересел на место водителя, взяв управление дилижансом на себя. Теперь нам следовало отдохнуть и дождаться, пока раны затянутся, а ци восстановится. Сати с помощью длинной подножки и перил перешла в пассажирское купе без остановки паромобиля. Чебуль, как все успокоилось, выбрался из своего закутка и перебрался ко мне в кабину.

— Даррака, ты не пользуешься ни паровой броней, ни малыми духами?

— У аракийцев это не принято. Духовный Барьер защитит лучше, нежели железная кираса. Да и на паровые доспехи придется деньги тратить. Контракты с духами у нас тоже никто не заключает. Мы и без них вполне себе справляемся. Тем более их духовным огнем кормить приходится…

— Аракийцы — жадный народ, — хмыкнул я.

— И ничего мы не жадные!

— Ладно, рачительные.

— Ну так что, босс, я доказала вам свою пригодность? Возьмете меня в свою шайку… Рок-х-х!!! — вскрикнула Чонджул. — Падшая облачница, полегче!

— Не дергайся, и все будет в порядке… — произнесла Бхоль скупо, обрабатывая раны союзницы.

— Как там тебя, я запамятовала. Сати? Ты неплохо сражалась, даром что мелкая. Нарастить бы тебя мясца побольше, было бы больше толку.

— А может кому-то стоит сесть на диету? — хмуро откликнулась девушка.

— Сморозишь тоже, рокх. Диета, ха-ха! Да во мне ни грамма лишнего веса!

— В твоих боевых навыках я убедился, Даррака, — ответил я. — Но что касается интеллектуальных… На кой ляд ты полезла на хана?

— Так сказали же, что Ублюдок Ли собрался совершить покушение на хана…

— И с чего ты решила, что это правда?

— Стражники соврали? Вот паскуды! Ложь — это тяжкий грех у нас на родине. Но жителям низин неведомы законы чести.

— Я следую пути кочегара и стараюсь говорить правду, — поведал я. — У нас тоже бытует мнение, что ложь во благо ни к чему хорошему не приведет в итоге. Но я считаю, что случай случаю рознь.

— О! Ублюдок Ли, ты все больше Пастыря мне напоминаешь с его вечными философскими измышлениями.

— Да? Возможно, он был не таким уж мерзавцем, хоть и главарь наемной банды.

— Да-а, вы с ним все время спорили, за какие задания можно браться, за какие нет. Ты настаивал, что главное деньги, но Пастырь не хотел марать руки в крови невинных. Поэтому за ним народ шел, а за тобой — нет.

— Но ты все же пришла ко мне.

— Ты Ублюдок, но ты свой Ублюдок. Да и вроде поднаторел немного… Так я с вами или нет? Не люблю подвешенных состояний.

— С нами, — проговорил я, не испытывая полной уверенности в данном решении.

Как минимум, Чонджул будет полезна в противостоянии с Кровавым Харудо. А дальше посмотрим.

— Отлично, рокх! Наведем шороху в Степях, разворошим пигмейские гнезда! Уж мы с тобой пограбим так пограбим! — произнесла дама воинственно.

Я вздохнул, понимая, что с Дарракой будут свои сложности, как и с Сати. По крайней мере, она не горит желанием лишить меня жизни сразу после знакомства, как это было с Бхоль. И то рис.

Глава 20

Дилижанс катил по ухабистой степной дороге без остановок. Мы менялись по очереди, нагревая котел духовным огнем. Потреблял тяжелый паромобиль прорву энергии, но мы справлялись, потихоньку восполняя потраченное. Троим Бойцам хватало скорости восстановления ци. Над котлом в водительской кабине находился специальный закуток с закрепляемым котелком с плотной крышкой — конструкция позволяла готовить на ходу. То ли чтобы пассажиров потчевать в дороге, то ли водители с помощниками питались так. В любом случае мы

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Путь Кочегара IV - Павел Матисов.
Книги, аналогичгные Путь Кочегара IV - Павел Матисов

Оставить комментарий