Читать интересную книгу Риэлторша - Александр Горохов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 66

- Я вам колодец отремонтировал... Пацаны мои помогли.

- Хорошо, но у нас же подача от водокачки, на всех.

- Ну, что вы! От водокачки вода ржавая идет, дрянная. А у вас с глубины, там родник. Мы лет пять назад все сюда за водой ходили... А если хотите, я её по специальной пластиковой трубе в дом проведу... Насос поставим и всё.

- Хочу. Ты молодец и в накладе за свои труды Геракла не останешься. она перехватила его взгляд. - Досталось тебе на зоне?

Он смущенно улыбнулся.

- Зачем вам это? Вы там не окажетесь.

- Как сказать. Готовой надо быть ко всему при нашей поганой жизни. Пойдем, я с тобой расплачусь.

- Нет, не надо сегодня. - он не снимал с лица всё ту же острожную улыбку. - Лучше в пятницу.

- В конверте? Расплата как в Америке по пятницам?

- Не знаю, как там. Но в субботу година, как батя умер. Отметить надо, вот и будут деньги.

Деловая жилка уже запульсировала в мозгу Варвары.

- Вот как сделаем, Коля. Составь весь объем работ по участку. А по дому прикинь, что надо сделать, чтоб можно было жить и зимой. Прикинь, во что это обойдется. Мы эту смету с тобой обсудим, согласуем и, хочешь сам, хочешь со своими пацанами - примешься за работу.

Парень, при всей своей робости, оказался разумным.

- Тут, тетя Варя надо знать главное, основное...

Так - "тетя Варя"! Приехали!

- Что ты считаешь главным?

- Сколько человек будет в доме жить зимой?

- А почему это главное?

- Как же? Сколько комнат надо топить, чтоб лишних дров не жечь? Если детишки будут, то это одно... А если вы только на субботу и выходные будете приезжать - то другую перестройку надо делать. Захотите, чтоб вам все друзья завидовали, так тоже другое дело, задача то есть другая. Но надо знать точно, что, значит, с вами лет на десять вперед будет и для чего вам хата нужна. А то, зачем лишние деньги на ветер бросать?

Сперва Варвара разозлилась, а следом за тем пришла к выводу, что парень со своим крестьянским обстоятельным разумением - абсолютно прав. Дом и даже зимняя дача - вещь стационарная, основополагающая. И надо знать даже не для чего ты его возводишь, а для кого. Знать свою перспективу на ближайшие несколько лет хотя бы.

А ей, Варваре , по этому поводу сказать было нечего....

Она спросила ревниво.

- А ты, Коля, знаешь, что с тобой будет, хотя бы через год? - и не сдержалась по мелочности души. - Может, уж извини, опять за решетку сядешь?

- Нет, такого больше не будет... Я семью заведу. Потом землю куплю.

Варвара краем глаза уже приметила, что на веранду вышел крестный и машет ей клюкой, будто тонул и звал на помощь.

- Хорошо, Коля. Сделай то, о чем мы договорились. А будешь покупать землю, скажи мне об этом. Я тебе помогу.

Крестный оказался в благодушном настроении, что Варвару удивило выпить она ему не оставляла, а аварийные запасы алкоголя были спрятаны надежно и в недостигаемом для него месте. Мало того - он был не только благожелателен ко всему миру, но и деловито озабочен. Сказал строго.

- Где ты там по пустякам болтаешься? Я тебе хороший бизнес обеспечил! Всю подготовку провел, бери клиента тепленьким!

Неожиданно Варвару эта ненужная услужливость крестного разозлила и она первой вошла в обычную манеру их взаимной перебранки...

- Угомонись, крестный! Я сама в своих делах не волоку, а ты ещё тут мне под ногу не в такт поддавать будешь! У кого выпивки на халяву выклянчил?!

- Я утром в церкву ходил! - гордо выкрикнул крестный. - Первый раз за тридцать лет, после твоего крещения, нечестивица! Снова посетил Храм!

- Неужто попрошайничать на местной паперти уже наловчился?!

- Задрыга! Сука нечестивая! - вернулся и крестный к привычной методики общения. - Человек, можно сказать, возродился! Свет истины удостоился узреть!

- Нажрался ты на халяву, а не свет истины узрел!

За спиной её прозвучало спокойное:

- Ивана Григорьевича позволили себе угостить мы. Исключительно хорошим марочным саке из Токио.

Она круто обернулась именно на дикое - "саке из Токио". Куросава стоял в проеме дверей, слегка покачиваясь, с пяток на носки.

- Саке? - переспросила Варвара потеряно.

- Да. Угощал Сакамото-сан. Мы вас ждали.

- Зачем? - Варвара понимала, что глупеет прямо на глазах.

- Вы обещали помочь Сакамото создать некий литературный труд.

- Я никому ничего такого не обещала!

- Тогда мы уедем.

Он исчез за дверью и тут же вернулся со своим маленьким японцем, которого вел под руку. Тот было то ли очень весел, то ли угощая своих новых друзей национальным напитком, изрядно набрался сам.

- Варвара-сан! - радостно воскликнул он. - Мы будем писать великая книга! Бестселлер, да, Куросава?

- Да. Бестселлер.

- Есть заказ Америка! - Сакамото ничуть не смущала сдержанность Варвары и сухость переводчика. Видимо, усилиями крестного он был заверен в полной благожелательности к нему Варвары..

- Едем, Сакамото-сан. - потянул его на выход Куросава.

- Подождите. - Варвара очнулась. - У меня голова идет кругом. Дайте мне пять минут, а потом поговорим о делах и пряниках.

Мимо своих гостей она проскользнула к лестнице и поднялась в спальню. Бегло глянула на себя в зеркало и убедилась, что выглядит изжеванной и пришибленной, будто только что прокурор потребовал её "пожизненного". С такими вещами бизнес-вумен должна бороться без пощады. По счастью, эдакая "потеря куража" снимается с лица и тела так же легко, как туфли с ног. Первое - сменить прическу и макияж, надеть вечернее платье, нацепит "брульянты", подбородок держать вверх, а спину прямую Во-вторых, выбросить из сознания все неприятности и убедить себя, что час назад принц Уэльский сделал тебе предложение руки и сердца. Неплох и такой прием - прикинуть, что все женщины мира безвозвратно заброшены неведомой силой, скажем, на планету Венера, а на земле осталась ты одна!... Но это уже слишком. Мужики устроят мировую войну, а в заключение - раздерут тебя на части потому, что женщины всегда и во всем виноваты.

К тому моменту когда Варвара проработала первый пункт и заканчивала второй, раздумывая, какие драгоценности на себя навешать, в спальню вломился крестный, застыл на пороге в позе перегнутого, но грозного вестника возмездия и спросил с дерзким вызовом:

- Что ты имеешь против православной религии?!

- Ты про что?

- Пять минут назад ты оскорбила во мне чувства верующего!

- Откуда они у тебя появились? От саке?

- Нет! Сегодня меня приобщили к Вере!

- Кто?

- Священник... И соседка Катерина.

Варвара уже давно привыкла к фортелям крестного и не удивилась бы даже если б он объявил себя солнцепоклонником.

- Ну и что с того, крестный? Пока ты ничуть не изменился. И не изменишься, старый, закаленный коммунист.

- Я брел как слепец во тьме, а теперь прозрел!

- Ага. Тогда сожги партийный билет, который на сердце прячешь - Я не ренегат! Убеждений не меняю.

- Сначала разберись в своих убеждениях.

Он ответил с неожиданной удрученностью.

- Поздно... Вся жизнь прошла во мгле. - и тут же воспрял духом, отринул слабость. - Но теперь, нечестивая зараза, я тебя приобщу к настоящей истине!

- Когда начнешь?

- Завтра... Сегодня твой день. Поспешай вниз, там тебя очень приличные люди ждут. Давно таких не видел. Достойные джентльмены, не тебе чета.

Достойные джентльмены оценили преображение Варвары - встали с кресел и по очереди поцеловали ей руку. Но вместо светских разговоров, тут же перешли к делам, едва и Варвара приобщилась к японскому саке из Токио, напитку теплому и слабому, на русский вкус. Куросава заговорил внятно.

- Господин Сакамото доверил мне изложить сущность дела, чтобы оно было вам понятно.

- Слушаю. - Варвара смотрела на улыбающегося Сакамото, который кивал под каждое слово своего переводчика.

- Профессор Гарвардского Университета Сакамото-сан пишет книгу о женщинах в современной деловой жизни. По его мнению, женский бизнес в России имеет свои особенности, резко отличные от других стран. Именно эту тему он и надеется осветить с вашей помощью Куросава выдавал диспозицию профессора отстранено, не проявляя к ней никакого интереса. Переводил, да и только.

- Спросите его, - заинтриговано попросила Варвара. - Ему нужна правда, или красивое вранье?

- Этого мне спрашивать не надо. Не обманывайтесь его улыбкой, ни повышенной услужливостью. Он серьезный, жесткий ученый. Ему нужна только правда.

- Отлично. Тогда переведите ему, что если его студенты да и все, кто прочтет такую книгу о правде женского бизнеса в России - с ума сойдут. Подумают, что такого на Земном Шаре попросту и быть не может! А в России живут первобытные племена!

- Я этого переводить не буду.

- Почему?!

- Я не из тех, кто жаждет денег, славы и ради этого готов плевать на могилы предков.

- Тогда переведите, если Сакамото-сан желает со мной работать, он должен сменить переводчика.

Куросава тут же и перевел! Заговорил на забавном для Варвары птичьем наречии, Сакамото по началу кивал, потом заверещал в ответ, всплеснул руками и потянулся к фарфоровому кувшинчику - саке.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Риэлторша - Александр Горохов.
Книги, аналогичгные Риэлторша - Александр Горохов

Оставить комментарий