Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Выглядит как обычный песок, — сказал Хорифелд, — только мельче и светло-оранжевого цвета. В парке недалеко от смотрителя всегда целый бассейн насыпан. В хозяйстве по-разному применяется, этот Рой его точно как-нибудь применяет. А в старые времена для важных вещей держали. Ведьмы его для котлов использовали. Натирали порошком, заливали воду, и пока зелье варится, вода не выкипает.
Потом Хорифелд поведал о существовавших под Грамсом тоннелях и о том, что с племенем был заключен договор на поставку большого количества игиса для их освещения. Одна из наиболее дорогостоящих частей всего проекта. Из камней создавали осветительные приборы, а также вставляли необработанные куски прямо в стены. Семья Клопов участвовала в строительстве тоннелей, а хозяева отеля по очереди возглавляли его комитет. Однако больше века тоннели считаются потерянными.
— О них уже чаще говорят как о вымысле. При этом иногда появляются свидетели, якобы спускавшиеся в тот или иной участок, как полвека назад, когда были зафиксированы подземные бури. Теперь тоннели считаются еще засыпанными. В те же далекие времена произошло другое знаменательное событие, связанное с игисом. По окончанию стройки Иги сделали подарок для "Клопа" и его тогдашнего хозяина. Возможно, огромный камин из игиса, его или что-то подобное выстроили в Адме, заняв большую площадь зала. Почему известно, что подарок был значительных размеров? Потому что сперва этим камнем хотели выложить всю Адму. Вы-то вообще знаете, что такое Адма?
Ребята помотали головами.
— Да будет вам известно, что Адма — это главный зал в отеле. Он расположен на этаже ╧ 6. И ты, мальчик, никогда там не был? Что ж, это место не для игр. Этот зал — что-то вроде души отеля. Ну, раз больше некому рассказать. У отеля "Клоп" двойственная суть. Я говорю не о темной и светлой стороне, у отеля нет человеческих понятий, он не имеет мнений, он просто есть и состоит, чтобы проще объяснить, из мужской оболочки, самих стен или даже камней, и женской основы Адмы, которую вы не видите, но если что-то здесь ощущаете, то именно ее. Наверное, так следовало бы начать первый урок.
— Это Адма делает отель живым? — спросила Лил.
— Вот примерно таких вопросов я бы не хотел. Зачастую простые объяснения кажутся правильными. Но подумайте, что если на самом деле мир очень сложен, так сложен, что не разобраться ни одной вашей маленькой голове. Дайте ему простое объяснение и не задавайте вопросов. Можешь даже считать, что Адма делает отель живым, в этом не будет вреда.
— А почему вы не знаете, что точно было выстроено в зале? — спросила Джозиз. — Теперь там этого нет?
— Вот именно. Какое-то время сооружение украшало Адму, а затем хозяин отеля по неизвестной причине велел разобрать и перенести подарок в другое место. Но оттуда камни сразу исчезли, они просто пропали.
Узнав достаточно об игисе, ребята воспользовались тем, что Хорифелд не уходил и склонили разговор к Риксилу. Библиотекарь воспринял это совершенно спокойно. Выяснилось, что он неплохо осведомлен о биографии Карбанского Ловкача. Да и о событиях, происходивших в "Клопе", когда мать Пиуса еще девочкой жила в этих стенах, он ведал определенно не меньше стариков Ривилиана и Шемлы.
— Риксил прожил в отеле пять лет, — говорил Хорифелд, и Пиус радовался, что хотя бы по средствам чужих воспоминаний может заглянуть в то далекое время. — Существует старая легенда о Детях отеля, и братьев в шутку так прозвали, их считали добрым знаком. А потом — трагическая "случайность". Только мне хорошо известно, что на самом деле произошло возле расщелины. Патвин сам рассказал мне все, обливаясь слезами в этой библиотеке, может, даже на этих стульях.
Ребята поерзали, продолжая жадно слушать.
— Всю дорогу до парка, рассказывал Патвин, они подтрунивали над их младшим братом Молком. Дело в том, что оказавшись в отеле, все братья увлеклись колдовским миром и уже мечтали стать великими магами. Молк, ясно, был самым наивным, он хвастался, что может заколдовать их, а братья дразнили его, что если может, пусть заколдует. Потом уже в пещере Риксилу надоело упрямство Молка, и он просто заставлял того что-нибудь наколдовать. У мальчика, конечно, ничего не выходило. "У него ничего не выходило, а он старался, очень, и мне самому хотелось, чтобы у него получилось, ведь Рикс принялся лупить его". — Хорифелд неожиданно изобразил пугающе живую истерику, а потом снова вернулся к размеренному тону. — Мальчик пытался с помощью одного несложного заклинания выкрасить волосы старшего брата в болотный цвет. Разумеется, даже для легкого колдовства одного чтения слов и желания недостаточно. Риксил взял Молка за грудки и потянул к расщелине. Он держал брата над пропастью и заставлял произнести, что тот не умеет колдовать. Но Молк молчал, и это выводило второго из себя. Патвин тоже молчал, за что винился впоследствии, плакал и говорил, это его вина, он оцепенел, хотя мог что-нибудь сделать. Молчание привело Риксила в такое бешенство, что он отпустил Молка. Теперь вы тоже знаете, какая эта "случайность". Патвин все видел, хотя Риксил сказал ему, что выронил брата. Через три года они оба уехали из отеля, Риксил отправился искать что-то в мире, а Патвин скорее сбежал отсюда. Перед этим он рассказал мне свою историю, три года ему не давали покоя мысли, которыми он ни с кем не смел поделиться. Ему было четырнадцать, когда он уехал, но выглядел куда старше, думаю, прошлое до сих пор грызет его. Когда вернулся, снова повадился ходить сюда. Я пресекал эти попытки с ребенком, пресек и с взрослым.
— Он искал с вами дружбы? — спросила Лил.
— Все не так страшно, — сказал Хорифелд. — Его, как в детстве, привлекали знания о колдовском мире.
— Но сейчас он, кажется, умеет колдовать? — неуверенно произнес Пиус.
— С его тягой он мог добиться этого.
— А вот я слышала, что Пузан умеет колдовать, — сказала Лил и добавила повернувшись к смутившимся друзьям: — Дакота так говорила. Вы считаете, это может быть правдой?
Она уставилась на библиотекаря.
— Дитя, я не знаю, кто такой Пузан, — ответил Хорифелд.
— А что касается Риксила, он, выходит, оставил детские мечты? — спросил Пиус.
— Да, правда, о колдуне Риксиле ничего неизвестно. Много лет следя за библиотекой, я не имел обязанности просвещать опасными знаниями, как не обязывался и хранить чужие исповеди. Я рассказал эту историю, чтобы вы оценили нрав Риксила с первых его шагов.
Потом Хорифелд подтвердил страшное для Пиуса предположение, что Риксил добивался внимания его матери. Библиотекарь узнал об этом от одной молодой служащей, втиравшейся к нему в доверие (вообще подобных случаев было немало). С определенного времени Риксил начал ухлестывать за Глэтой, которая его ужасно боялась. Она собиралась уехать из отеля, несколько посвященных думали, что как раз по этой причине, среди них был Патвин, знавший, на что способен брат.
— Он просил рассказать все господину Клопу, даже сам хотел, но она запрещала. Когда братья уехали, она познакомилась с молодым человеком. Новое появление Риксила могло стать толчком, если они все равно готовились покинуть отель.
— Господин Ривилиан и Шемла говорили, что он мог приехать за ней, — сказал Пиус.
— Видимо.
Так Хорифелд перешел к Ордену Пяти. Ребята уяснили, что карьера Риксила в ордене была неровной. Он рано оказался в братстве, но в узде не держался, со всеми ссорился и наживал врагов. Главное же, ему хотелось славы, а в Ордене Пяти приоритетной задачей считается секретность. Он поругался с верхушкой и сбежал. За ним охотились, в это время он завязал знакомство с пиратами, немало помогшее оставаться неуловимым. Однажды он высказал глупость, которая почему-то стала известной, что в ордене все построено на культе младшего брата, а он привык быть старшим и поэтому чувствовал себя там не в своей тарелке. Хотя спустя годы все-таки выпрашивал амнистию, чтобы вернуться.
— Все потому, что пиратство его хорошо потрепало, оставив не со всеми зубами. Обратно его приняли, не знаю, как уж относились, но дальше он сгинул.
- Волшебный корабль - Робин Хобб - Фэнтези
- КОШКА. - Тарасик Петриченка - Городская фантастика / Фэнтези / Прочий юмор / Юмористическая проза / Юмористическая фантастика
- Невольник из Шаккарана - Анна Завгородняя - Фэнтези
- Корабль Иштар - Абрахам Грэйс Меррит - Героическая фантастика / Фэнтези
- Вальтер Эйзенберг - К. Аксаков - Фэнтези