Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они убьют его! — сказала Алиса.
— Пожалуй, нелегко убить старого робота-разведчика, — сказала Полина. — Он им еще покажет.
— Он прав, — сказал Юдзо. — Так поступают мужчины. Если Поликарп погибнет, я пойду вместо него.
16
Им было видно, как черный Хозяин повернулся и жестом приказал Поликарпу следовать за ним. Они вошли в большой низкий зал, возможно, резервный двигательный отсек. Потолок зала поддерживали металлические колонны. Под кожухами стояли какие-то механизмы.
Хозяин остановился.
Один из роботов поднес ему трубку с утолщением на конце. Вторую такую трубку дали Поликарпу. Это было оружие. Но звуки не достигали зала, в котором ждали люди и ашиклеки, и потому непонятно было, как пользоваться этим оружием. Но тут Хозяин поднял руку, и из раструба трубки вылетела светло-зеленая нить огня.
— Тип лазерного бластера, — сказал профессор Комура.
Ашиклеки засуетились. Они поняли, что все-таки им покажут развлечение.
Поликарп крепко взял в стальные пальцы оружие, проверил, действует ли оно.
Роботы разошлись в разные концы зала и остановились за колоннами.
Зеленые лучи разрезали полутьму.
С неожиданной для зрителей ловкостью и быстротой роботы перебегали за колоннами, прятались за агрегатами и машинами, лучи скрещивались, как длинные шпаги.
На секунду оба робота пропали из виду. Потом появился Поликарп. Он осторожно выглядывал из-за колонны, стараясь увидеть врага. А в этот момент Хозяин вышел из-за агрегата сзади и прицелился.
— Поликарп, сзади! — закричала Алиса. Конечно, Поликарп не мог услышать ее крика,
тем более утонувшего в восторженных воплях ашиклеков, но инстинкт старого разведчика заставил его мгновенно обернуться вокруг своей оси и не глядя всадить луч в грудь черного Хозяина.
Тот мгновенно засветился, зеленый ореол вспыхнул вокруг его черного плаща. Потом пошел дым. И черный Хозяин рухнул на пол.
Поликарп сделал шаг к нему, не опуская бластера.
Тогда Хозяин приподнял голову и сказал что-то. Отбросил свой бластер.
Поднялся. Вид его был ужасен. Грудь расплавлена, видны, словно внутренности, обрывки проводов и куски блоков. От плаща остались обгорелые клочья.
Он подошел к экрану. Вот он стоит перед экраном и глядит прямо на Алису. Только глаз у него нет.
Щелкнуло. Возник звук.
— Я проиграл, — сказал черный Хозяин.—
И вынужден подчиняться. Приказывай.
— Сейчас мы проходим в узел управления корабля и запускаем гравитационные двигатели, — сказал профессор Комура. — И берем курс на Марс.
— Это невозможно, — сказал Хозяин. — Мы доставили столько неприятностей людям, что они будут мстить. Они убьют моих ашиклеков.
— Неприятности — слишком мягкое слово, — заметил Поликарп.
— Одумайтесь, — сказала Полина. — Мы не мстим тем, кто болен. А вы больны, и больны ашиклеки. Вас нужно лечить, а не наказывать.
— Мы все здоровы. Лучше мы улетим дальше и будем искать себе ненаселенную планету. Или вечно будем скитаться в космосе.
— Я провел здесь несколько месяцев, — сказал профессор Комура, — и я знаю, в каком плачевном состоянии ваш корабль и сами ашиклеки. Системы постепенно выходят из строя, ашиклеки деградируют и вымирают. Через несколько десятков лет вы вымрете.
Наступила пауза. Наконец, словно посовещавшись с кибернетическим мозгом и взвесив все аргументы, черный Хозяин произнес:
— У меня нет выхода. Я подчиняюсь при одном условии.
— При каком? — спросил Комура.
— Если ашиклеки останутся живы.
— Мы даем вам слово, — сказала Полина.
— Я даю вам слово, кузен, — сказал Поликарп. — Роботы не умеют лгать…
17
Через два дня диспетчерская на Марсе приняла изображение астероида, который на большой скорости приближался к планете.
— С ума сойти! — воскликнул дежурный диспетчер, вызывая своего напарника, который как раз пил кофе. — Сенсация! Бродячий астероид.
Его напарник забыл о кофейнике и бросился к экранам.
— Немедленно поднять патрульный крейсер! — приказал он. — Если эта сенсация ударит по Марсу, то будет ужасная катастрофа.
На Марсе началась тревога.
Компьютеры вычисляли курс астероида и возможную точку столкновения с планетой, началась срочная эвакуация детских садов и лабораторий в полярные области. Патрульные крейсеры взвились с космодрома, чтобы исследовать астероид вблизи и узнать, нельзя ли изменить его курс.
Но еще через час астероид начал снижать скорость и менять курс, словно собирался перейти на круговую орбиту вокруг Марса.
И к тому времени, когда крейсеры подлетели к бродяге, опасность уже миновала.
И картина, которую увидели люди, прилетевшие с Марса, когда высадились на астероиде, их совершенно поразила.
Они увидели Поликарпа, который организовал мастерскую по ремонту и перестройке роботов, они увидели профессора Комуру, который отважно опустился в ледяную бездну, чтобы вблизи исследовать драконов, они увидели Полину, которая с помощью мрачного черного Хозяина, управляла кораблем, они увидели, наконец, Алису, которая мыла ашиклеков, причесывала их и учила застилать кровати и мыть посуду.
Еще через день ашиклеков перевезли на Марс, чтобы постепенно вернуть их в число разумных существ, а опустевший страшный астероид остался на орбите — там работают ученые, которым придется немало потрудиться, прежде чем они разгадают все тайны громадного космического корабля.
18
Алисе не повезло. В космопорте ей сказали, что ближайший корабль к Палладе уйдет только через восемь дней. Что делать?
— Знаешь что, — сказала ей Полина. — Я только что была на связи с Институтом и рассказала, что «Арбат» ограблен. Мне сообщили, что завтра же отправят сюда другой корабль с приборами. Так что дней через пять мы отправимся дальше.
Но Поликарп, который присутствовал при этом разговоре, вдруг страшно рассердился.
— А что с «Арбатом»? — спросил он гулким басом. — Ты же сама говорила, что любишь эту улицу, потому что на ней родилась!
— При чем тут улица? — удивилась Полина. — Я же не улицу здесь оставляю, а корабль. Со временем его, наверное, починят.
— Со временем! Да кому нужен списанный разведбот! Его оставят на астероиде догнивать! И мне стыдно за вас, людей, которые так бездушно относятся к своим верным машинам! Завтра ты с такой же легкостью бросишь меня!
Голос робота дрогнул, и Алисе показалось, что он проглотил слезу. Конечно же, это было невозможно — откуда взяться слезе в старом роботе?
Слова Поликарпа смутили Полину.
— Но что можно сделать?
— Я попробую, — сказал Поликарп. — Если ты позволишь мне взять на себя командование операцией и не будешь вмешиваться.
— Командуй, — согласилась Полина.
— А можно я с тобой? — спросила Алиса.
— Вообще-то это не зрелище для ребенка, — проворчал Поликарп. — Но ты проявила себя мужественным существом. Пошли!
Поликарп взял на космодроме планетарный катер, они с Алисой поднялись на орбиту, высадились на астероиде и через несколько минут вошли в центральный зал, где таился поверженный Хозяин. Его кое-как починили, приварили к груди пластину. Но вот плаща запасного не отыскали, и пришлось из старого соорудить короткую накидку.
— Ну, как ты здесь без нас? — спросил Поликарп, останавливаясь посреди зала.
Из-за боковой двери показались немыми тенями два черных робота. Они робко остановились в углу. Хозяин ответил не сразу.
— Я потерял смысл жизни, — сказал он, наконец. — Люди меня изучают. Они лезут своими анализаторами в мой мозг. Я думаю, что меня скоро демонтируют.
— Я предлагаю тебе договор, — сказал Поликарп.
— Ты? Какой договор?
— Твои слуги разорили мой корабль. Я не знаю, где спрятаны приборы и детали с него. Но мне мой корабль нужен целым. Если вы сможете полностью восстановить его, я буду ходатайствовать перед людьми, чтобы тебя не разбирали, а подыскали тебе работу.
— Мне? Работу? Как я могу верить в это после того, как доставил людям столько неприятностей.
— Люди гуманные, — сказал Поликарп твердо. — Хоть мне приходится иногда с ними спорить и даже поправлять их, в целом я ими доволен.
Алиса еле сдержала улыбку.
— Маленький человек? — спросил черный Хозяин. — Можно ли верить этому роботу?
— На Марсе много разной работы, — сказала Алиса. — Я уверена, что такой совершенный мозг, как ваш, пригодится для управления заводом или шахтой.
Хозяин молчал целую минуту. Потом сказал:
— Я опросил моих роботов. Мои слуги говорят, что это невозможно. Некоторые детали ими разобраны, а некоторые вставлены в слуг.
- Ржавый фельдмаршал - Кир Булычев - Детская фантастика
- День рождения Алисы (с иллюстрациями) - Кир Булычев - Детская фантастика
- Алиса и дракон (Сборник) - Кир Булычев - Детская фантастика
- Лунные часы (Сказка для взрослых пионерского возраста) - Юлия Иванова - Детская фантастика
- Последняя война [с иллюстрациями] - Кир Булычев - Детская фантастика