Читать интересную книгу Марс плюс - Фредерик Пол

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 83

Конечно, на Марсе были и другие человеческие поселения - Тарсис Мон не единственный, - и вполне возможно, что где-то на этой планете и существовала официальная государственная структура. Кажется, Нэнси Кунео упоминала мэра, стоящего во главе Солюс Планум. Некая Людмила Петровна. Напротив ее имени даже значилась огромная красная звезда, свидетельствующая об особом социальном статусе этой дамы. Очевидно, этот человек возглавлял весь южный регион Марса.

Но вот сегодняшняя вечеринка, похоже, будет кишмя кишеть всякими мелкими сошками типа заведующих барами, отелями и прочее, и прочее. Эти люди совершенно не понимают ценности грядущего проекта, воспринимают грандиозную идею как простое коммерческое состязание. Их скудные умишки озабочены исключительно финансовыми вопросами. "В общем, не видят они дальше своего носа", - предавался невеселым мыслям Гарри Ортис.

Медленно потягивая джин-тоник, он наблюдал за прибывающими гостями. Шевеление огромной разноликой толпы сделалось со временем единственным развлечением стареющего дипломата. Было интересно, наблюдая за парочками, строить разные предположения на интимную тему: например, для кого же этот вечер завершится не в одиночестве. С особым вниманием Гарри приглядывался к группам по трое - здесь его интерес носил особый характер. Было ясно как день, что эти-то люди как раз и обсуждают деловые вопросы.

Внезапно в толпе началось какое-то движение. Гарри увидел, как лица всех присутствующих медленно поворачиваются в одном направлении - как передается по залу вспышка удивления, оставляя после себя светящийся след. Словно загадочный электрон - он незаметен сам, но видна траектория его движения.

Толпа расступилась, пропуская вперед Нэнси Кунео, за которой следовала молодая женщина. Ортис сразу понял, что именно она является этим загадочным электроном, взбудоражившим местную публику. И вовсе не изысканная красота ее лица привлекла всеобщее внимание - лицо, кстати, было довольно типичным, - а необыкновенно короткий алый наряд. Прямо-таки до неприличия короткий.

Начать с того, что сама она была практически девчонкой и вот теперь шла под изумленными взглядами толпы, гордо неся свое полуприкрытое цветение юности. Эластичная ткань цвета спелой клубники соблазнительно облегала каждый миллиметр ее тела, ни один изгиб не оставался незамеченным. Не похоже, чтобы девушка потрудилась надеть нижнее белье, хотя, возможно, подобный эффект достигался необычной фактурой ткани. Одно непродуманное движение: наклон больше, чем требуется, стремительный поворот тела - и публика ахнет.

Гарри Ортис был готов спорить с первым попавшимся, что экстравагантная клубничка так весь вечер и не присядет - если она, конечно, настоящая леди.

Ортису было достаточно одного взгляда, чтобы с уверенностью сказать этот наряд стоит бешеных денег: как минимум тысяча новых марок за грамм ткани. Да... Никаких денег не жалко, раз эффект превосходит все ожидания. Даже Гарри, в свои семьдесят девять с хвостиком, почувствовал, как новые соки заструились в его одряхлевшем теле.

На фоне сексапильной "клубнички" Нэнси Кунео терялась целиком и полностью. Сразу стал заметен истинный возраст северозеландской шпионки правда, Гарри Ортис и так всегда догадывался, что возраст у нее весьма почтенный. Положение не спасал даже кудрявый рыжий парик, явно претендующий на экстравагантность. И почему все жертвы экологического эксперимента на острове Рауля, резко облысевшие в результате атмосферных изменений, обладают столь дурным вкусом? Посмотреть на их парики - дрожь берет. А Нэнси Кунео к тому же напялила вечернее платье с множеством вставочек и смешных воланчиков. Умора! Она вполне могла сойти за потешного гнома, если бы не сияние девушки в клубничном платье: это ослепительное сияние затмило и воланчики, и вставочки, и смешные гномьи кудряшки.

- Гарри! У меня для тебя сюрприз! - поприветствовала Кунео старого знакомого.

- Нэнси!

- Познакомься с Деметрой Коглан. Она прилетела из Суверенного государства Тексахома. Внучка самого Элвина Бертрана Коглана.

- Неужели? Знаю, знаю старину Элвина. Рыцарские поединки в Генеральной Ассамблее... Как же, помню, помню...

- Деметра, а это - Гарри Ортис? Старший аналитик СЗАСЭ.

- Правда? - переспросила девушка.

Ортис сразу уловил характерный ковбойский акцент - так говорят только в Техасе. Даже избыток гелия в здешних тоннелях не сбил его с толку.

- Что же вы такое анализируете? - продолжал звенеть нежный голосок мисс Коглан.

- О, влияние экономических факторов, потоки наличности, падение и рост валютных курсов, в общем, все, что может обработать и любой компьютер.

- Вы, несомненно, найдете много общего с Деметрой, - самодовольно ухмыльнулась Кунео.

И, не сказав больше ни слова, удалилась к другим гостям.

Ортис и Коглан недоуменно уставились друг на друга, не понимая, что же такого "общего" нашла между ними Нэнси Кунео. "Разве что неуемное желание сорвать с себя одежду и предаться безумному сексу прямо здесь, на полу?" подумал Гарри Ортис. Но навряд ли Деметра Коглан выбрала бы в партнеры именно его, Гарри...

Так что же у них может быть общего? Оставалось только гадать.

- Скорее всего Нэнси имела в виду компьютеры, - осмелилась наконец предположить Деметра.

Ортис непонимающе склонил набок голову.

- Ну, вы же с ними работаете?

- Вообще-то я этого не говорил. Предпочитаю работать собственной головой. Ненавижу машины.

- Ах вон оно что! Ну, значит, Нэнси права... Дело в том, что я тоже далека от любви к "всемогущим" киберам.

- Надо же! В наше время это редкость: двое, можно сказать, земляков пересекаются на чужбине, и оба не поддерживают общепринятый лозунг "Наши механические друзья"...

- Я не всегда так относилась к машинам, - медленно произнесла Деметра. - По крайней мере, все было несколько иначе, пока не произошел несчастный случай...

- Что же случилось?

Гарри постарался вложить в вопрос изрядную долю сочувствия. Не больше и не меньше, чем положено для такого банкета, как сегодняшний.

- Я делала стрижку в автостримобиге. Вам, конечно, известно это чудо цивилизации.

- Безусловно.

- Так вот, что-то в этом механизме перегорело, и ножницы вонзились мне прямо в голову...

Ортис недоверчиво посмотрел на ее роскошную косу, свисавшую чуть ли не до пояса.

Должно быть, сомнение отразилось на его лице, так как Деметра поспешно добавила:

- Уже почти два года прошло. Сначала больница, потом долгие месяцы реабилитационного лечения. Я и сюда-то приехала, чтобы отдохнуть как следует. С тех пор я никому не позволяю даже притрагиваться к моим волосам, не то что стричь. И, конечно, травма не прошла бесследно. Так говорят врачи. Нарушение моторных реакций, ухудшение слуха. Сейчас почти все пришло в норму - благодаря стараниям медицины. Всякие там межклеточные трансплантаты... вы и не представляете, чем сейчас "набита" моя голова. Порой меня начинает "штормить" - что-то там, видно, заклинивает, - сразу приходится принимать меры. Вот так.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Марс плюс - Фредерик Пол.
Книги, аналогичгные Марс плюс - Фредерик Пол

Оставить комментарий