Читать интересную книгу Ночь Дон Жуана - Ганс-Йозеф Ортайль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 87

Да Понте подошел к Иоанне и поклонился. От нее исходил аромат розовой воды и пудры! Лоренцо схватил бокал, стоявший на подносе, который девушка держала в руках. Казалось, что Иоанна не догадывалась, кто к ней подошел. О Господи, разве он был настолько неузнаваем? Неужели Иоанна не поняла, что всего в шаге от нее стоял Лоренцо да Понте, ее возлюбленный? От волнения Лоренцо чуть было не рассмеялся. В тот миг, когда да Понте поднес бокал к губам, пытаясь сдержать смех, музыка умолкла. Затем капелла снова заиграла серьезную и торжественную мелодию. Отворились створчатые двери — ив салон вошел Джакомо Казанива. Он сиял. Видимо, хозяин этого вечера был в прекрасном расположении духа.

Казанова не нарушил правил. Как и положено хозяину, на нем не было ни маски, ни маскарадного костюма. Вместо этого Джакомо надел длинный сюртук в темных венецианских тонах и черные панталоны. На ногах были белые гладкие чулки. Все невольно обращали внимание на его ноги, которые немного напоминали женские и элегантно выделялись на фоне темных панталон!

Казанова раскланивался и приветствовал гостей, словно он один видел, кто скрывался под масками! Многие молчали, боясь выдать себя своей речью. Гости бормотали что-то себе под нос или весело напевали, как будто хотели таким образом скрыть свое истинное лицо. Куда подевалась Иоанна? Она там, в дальнем углу салона! Нет, да Понте не должен все время преследовать ее. Это бросится в глаза. Нужно выбрать подходящий момент, чтобы заговорить с ней!

Казанова попросил гостей подойти к нему. Зачем им идти туда? Что он еще задумал? Створчатые двери были широко распахнуты, благодаря чему виднелся целый ряд освещенных комнат. В комнате рядом с салоном были накрыты столы. Небольшие миски с горячей водой не давали блюдам остыть. Ага, это французский стиль. Казанова освоил его во Франции.

О чем говорил Джакомо? На закуску подавали восемь блюд… И слуги получили приказ сервировать их в восьми Освещенных комнатах, находившихся прямо перед гостями… Гости отправятся по двое в одну из комнат. Желательно, чтобы двое в одном кабинете были разного пола… Каждый выберет собеседника с помощью жеребьевки…

Конечно, публика радовалась и аплодировала. Идея впечатляла и восхищала. Такого еще никто не видел! Восемь блюд, закуски для каждой пары сервировали в одной из восьми комнат… Казалось, что этому предшествовали сложные математические расчеты! Значит, Джакомо не изменился. Он с детства любил цифры и их тайные комбинации. Разве Казанова не организовал во Франции лотерею по поручению короля и не осуществлял самые хитроумные финансовые сделки?

Как ему удавалось так хорошо в этом разбираться? И что привлекало его в цифрах? Раньше поговаривали, будто Казанова обладает тайными знаниями и знаком с Каббалой.[11] Сегодняшний вечер доказывал, что он не отказался от своей привязанности к подобным глупостям. Только бы Джакомо не испортил хороший ужин своими философскими речами! Он умел так занимательно рассказывать о блюде, что оно прямо в тарелке распадалось на отдельные ингредиенты! Казанова мог сказать, например, что этот гриб состоит из чистой ртути и губчатого уплотнения, похожего по структуре на коровье вымя. Да, да Понте уже приходилось слышать от него нечто подобное. Можно подумать, что Казанова считал Вселенную магической комнатой, которой легко управлять при помощи колдовства. Очевидно, Джакомо не случайно пригласил на ужин шестнадцать человек. Ведь дважды восемь будет шестнадцать. По неизвестным причинам сегодня во дворце чтили восьмерку! Восемь блюд на закуску, восемь комнат. Да, это явно был фокус из репертуара Казановы!

Паоло подошел к да Понте и повел его к небольшому столу, где проходила жеребьевка. Они переигрывали! Лоренцо завязали глаза и опустили его руку в кожаный мешочек. Он вытянул фант. Что на нем написано? «Твои в синем…» Что бы это могло означать? Ах, верно, в синем. Дама в синем. Да Понте сопроводит ее в одну из восьми комнат!

О Господи, это прекрасно! Единственное преимущество было в том, что в этих комнатах невозможно долго прятаться. По крайней мере, вскоре да Понте сможет узнать, кто эта дама в синем. Женщину в синем даже можно назвать привлекательной. Наверное, синий не хуже остальных. Итак, вперед! Вперед, в одну из комнат в сопровождении дамы в синем. Чтобы отведать восемь закусок и опустошить еще несколько бокалов!

Да Понте поклонился и протянул руку той, которая выпала ему по жеребьевке. Затем оба исчезли в тускло освещенном кабинете.

Глава 3

Анна Мария опустилась на стул. Она была в одной из комнат дворца, где провела почти всю свою жизнь. Но Комнату нельзя было узнать. Все изменилось. Каждая Мелочь! Поблекшие стены были задрапированы огромными кусками ткани в мелкий цветочек. Столы были Накрыты скатертями. Тарелки из мейсенского фарфора,[12] бокалы из тяжелого богемского хрусталя… Скоро придет Джакомо Казанова. Именно он выпал ей во время жеребьевки!

Анна Мария поправила свечи на столе и хотела еще раз подняться, чтобы пододвинуть бокалы поближе к тарелкам. Однако она тут же подумала, что такое поведение выдаст ее с головой. Графиня не должна делать ни одного движения, которое свидетельствовало бы о том, что ей хорошо знаком дворец! Она была гостьей. Прекрасной незнакомкой. Нужно было повторять это снова и снова, иначе она ничего не узнает из того, что ей хотелось бы узнать.

Едва взглянув на Казанову, Анна Мария удивительным образом успокоилась. Нет, он ни капельки не походил на ужасный образ, виденный графиней в кошмарном сне. Разве что его комплекция. Больше ничего. Мужчина в ее сне двигался резко, энергично и решительно. А этот венецианец шел по паркету, пританцовывая, покачиваясь, как легкое перышко на ветру. Кроме того, Казанова был так любезен, что его вежливость казалась почти наигранной. Он кланялся, по нескольку раз цело вал руки дамам. Синьор Джакомо быстро переходил от одной гостьи к другой, на ходу сочиняя приветствия, намекавшие на маску и костюм.

Казанова был так учтив и уверен в себе, что не возникало сомнения: во время приемов он оказывался в центр! всеобщего внимания. Подойдя к группке гостей, синьор Джакомо тотчас направлял ход разговора в нужное русло. Он умел с легкостью развеселить своих визави неожиданным замечанием. Рядом с ним улучшалось настроение. Да, странно, но это было именно так. Этот человек успокаивал, но в то же время будоражил умы. Как добрый гений, он заботился о благополучии окружающих и одновременно помогал им освободиться от излишней стыдливости.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ночь Дон Жуана - Ганс-Йозеф Ортайль.
Книги, аналогичгные Ночь Дон Жуана - Ганс-Йозеф Ортайль

Оставить комментарий