Читать интересную книгу Зловещий гость (сборник) - Эрнст Гофман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

2

Лифляндия – немецкое название Ливонии, исторической области северной Прибалтики.

3

Герой сказочной пьесы Карло Гоцци «Турандот».

4

«Огненная палата» (франц.).

5

Любовник, который боится воров, недостоин любви.

6

Портшез – паланкин, легкое переносное кресло, в котором можно сидеть полулежа.

7

Тигель – сосуд из огнеупорного материала для плавки или прокаливания чего-либо на сильном огне.

8

Талья – тур игры.

9

Бурш – в Германии: студент, принадлежащий к одной из корпораций.

10

Оркус (лат.) – у древних: подземный мир, царство теней, место пребывания Плутона.

11

Майорат – феодальный порядок наследования, при котором земельное владение переходит к старшему сыну или к старшему в роде; земельное владение или поместье, на которое распространяется такое право наследования.

12

Репетир – механизм в старинных карманных часах, отбивающий время при нажатии кнопки.

13

Фрейлейн – наименование незамужней женщины.

14

Клавицимбал – одно из названий струнного клавишного музыкального инструмента со щипковой механикой; один из первоначальных типов фортепьяно.

15

Канцонетта – небольшая мелодичная песенка с аккомпанементом.

16

Senza di te – «без тебя», sentimi, idol mi – «слушай меня, мой идол», almen se non possio – «до тех пор, пока не могу я», morir mi sento – «мне кажется, я умираю» (итал.).

17

«Глаза, зачем вы плачете» (итал.).

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зловещий гость (сборник) - Эрнст Гофман.
Книги, аналогичгные Зловещий гость (сборник) - Эрнст Гофман

Оставить комментарий