Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Простите, — пробормотала я, чувствуя себя маленьким ребёнком, которого отчитывают за большую провинность.
— Я искал тебя, чтобы сообщить, что уже сегодня ночью состоится наша помолвка. Медлить нельзя, если ты на самом деле хочешь избежать участия в том самом мероприятии, — последние слова герцог произнёс почти шёпотом, чтобы никто посторонний не услышал, но мне стало казаться, что об отборе известно уже всем. Каждому без исключения. Вот только те, кто знают правду о нём, делают вид, что ничего не слышали, только и всего.
— Ладно. Я готова, — уверенно кивнула я. — Вы только скажите, в какое время и куда я должна буду явиться.
— В мой кабинет после отбоя. Оттуда я открою портал и проведу тебя в назначенное место. Пока будет только помолвка, но этого уже достаточно. Возможно, нам даже не придётся заключать брак…
В словах герцога послышалась досада, и мне захотелось съязвить что-то вроде «Неужели вы хотите видеть меня своей женой?», — но я промолчала. Нельзя было раззадоривать его ещё сильнее, ведь моя жизнь и без того теперь висела на волоске, и я не знала, что делать дальше.
Кому потребовалась эта книга?
Вдруг навязанная герцогу невеста подослала сюда своих людей, и они выкрали роман?
Но откуда ей знать?
Кончики ушей вспыхнули, потому что перед глазами мелькнула картина с бала: я отчётливо увидела шушукающуюся с библиотекарем леди-ослицу.
Оусленд…
И кто придумал такую фамилию?
Раздражение поползло по коже, и я испытала сильнейшее желание рвануть в библиотеку, чтобы встретиться со старичком в теле молодого человека и задать ему вопросы, разрывающие голову, но…
Чёрт лёгок на помине…
Библиотекарь появился, словно из ниоткуда, а в его руках я заметила то, что принадлежало мне.
Книгу.
Мелкая дрожь сотрясла тело, когда библиотекарь любезно поприветствовал герцога, а тот заинтересованно покосился на книгу.
— Кейтлин, нельзя оставлять столь компрометирующие тебя вещи в ненадёжных местах. Хотя бы скрыла бы книгу при помощи магии, — с пренебрежением в голосе выдал библиотекарь, сунув мне в руки твердый переплет.
— Компрометирующие? Что это значит? — спросил да-арзак Хербертсон, кивнув на книгу, которую я прижала к себе.
Я поджала губы, глядя то на библиотекаря, то на герцога и не понимая, чего ждать дальше. Мне казалось, что чудной дедуля из моего родного мира находится в здравом уме и не станет раскрывать меня в присутствии Тревора, однако я ошиблась.
— Это книга, в которой прописывается каждый шаг Кейтлин… Не думаю, что я должен рассказывать вам, но если вы теперь её жених, то точно должны знать, что ваша невеста — чудовище, монстр, занявший чужое тело. Попаданка, вытравившая душу истинной владелицы этого тела. Простите, но у меня дела. Нужно передать библиотеку в надёжные руки, ведь с сегодняшнего дня я здесь не работаю, — ехидно улыбнулся библиотекарь, подмигнул мне и ушёл, а я, пыхтя и краснея, осталась рядом с герцогом, понимая, что в эту секунду он может решить мою судьбу.
Да-арзак Хербертсон выглядел крайне удивлённым. Желваки на его лице передёрнулись, а сосредоточенный взгляд сверлил меня в ожидании ответов на вопросы, которые явно по щелчку пальцев заполонили его голову.
— Попаданка? — переспросил Тревор, пребывая в недоумении. — Монстр, занявший чужое тело? Поправь меня, Кейтлин, если я ослышался и скажи, что этот человек солгал, чтобы сорвать нашу помолвку?
Я прижала книгу к себе, думая, по какому пути пойти дальше: соврать или довериться человеку, который вроде бы понимает меня и пытается помогать?
Отчаяние захлестнуло, а сильнейший выброс адреналина мешал удерживаться на ногах, поэтому пришлось навалиться плечом на стену.
Что же мне теперь делать?
— Мне кажется, что нам стоило бы поговорить в более укромном месте. Наедине, — сухо отчеканил Тревор. Он не пытался обвинить меня или заключить под стражу в ту же минуту, поэтому мне захотелось раскрыться мужчине. Вот только пока я даже не знала, с чего начать.
Как сказать, что я на самом деле монстр, но не по собственной воле?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Как объяснить ему, что я не специально заняла чужое тело и понятия не имела, как долго в нём продержусь?
И стоило ли выдавать тайну библиотекаря, ведь он выдал мою?
Пока я на ватных ногах плелась следом за герцогом к его кабинету, в голове успело проскочить немало тревожных мыслей, а как только оказалась за закрытой дверью, — запаниковала. Глаза отчаянно искали выход, ладони сделались влажными, сознание опустело. Я слышала только собственный стук сердца, а вид напряженного герцога лишь усугублял состояние тревожности. Такое со мной редко случалось, но сейчас паника оказалась куда сильнее здравого смысла и всего прочего, что должно было одержать верх.
— Я жду разумных объяснений, Кейтлин, — произнёс да-арзак Хербертсон, присев за стол. Я же ощутила себя приросшей к полу и не сумела сдвинуться с места. Один шаг — и не удивлюсь, что рухнула бы от слабости. — Чтобы понять, как действовать дальше, мне важно осознать, что происходит. Почему тебя обвинили в страшном преступлении?
— Я не совершала никаких преступлений, — дрожащим голосом пробормотала я, не смея смотреть в глаза тому, кто должен был стать моим фиктивным мужем.
Хотя теперь уже точно не решится… Он откажется от нашей безумной затеи…
— Тогда объясни мне странности своего поведения и, во что, дьявол побери эту ситуацию, мне верить? — вспылил герцог.
Я впервые видела его таким… Опустошенным? Кажется, слова вернее и не подобрать. Взгляд дракона блуждал, а зрачки то становились вертикальными, то снова приобретали свой естественный вид.
— Я на самом деле занимаю чужое тело, но это не из-за того, что я сама так захотела, — выпалила я на одном дыхании и плюхнулась на стул. — Понимаете, я сама не знаю, как всё случилось. Я просто взяла в библиотеке книгу… Меня предупредили, что финал у неё пока ещё не дописан, но это не испугало, ведь у меня хорошая фантазия. Жизнь частенько заставляла меня убегать от реальности и прятаться в книгах. Я всегда любила читать, а когда умерла мама, я находила в книгах своё спасение. Я думала, что сюжет затянет меня, что отсутствие финала не имеет серьёзного значения, а потом начала читать… Текст на самом деле захватил меня, хотелось читать ещё и ещё. Я утопала в нём, а потом начала проваливаться в чужую реальность и оказалась в этом теле. Когда я поцеловала вас впервые, я на самом деле думала, что так разыгралась моя фантазия, что задремала и всё ощущаю, как в реальности. А потом появилась книга, и я поняла, что нахожусь в чужом месте… Этот мир был знаком мне лишь из книги. Я не знаю, почему оказалась здесь, как так вышло, поэтому мне нечего сказать в своё оправдание. Если вы решите казнить меня, то лучше сейчас сообщите о своём решении, но я не сделала ничего дурного. Всё, чему я пыталась научиться и чего хотела добиться — приспособиться здесь. Мне плохо знакомы ваши правила, плохо поддаётся магия, но я стараюсь изо всех сил, потому что пока нахожусь здесь.
Слёзы защипали глаза, а Тревор поднялся из-за стола, сцепил руки в замок за спиной и подошёл к окну. Глядя на улицу через мутноватое стекло, мужчина посапывал. Видно было, что ему непросто принять решение, ведь он должен был избавиться от монстра, наказать меня, попытаться отправить меня обратно.
— Вот почему ты казалась мне иной… — глухо произнёс да-арзак Хербертсон. — Слишком смелой и в то же время чудаковатой. Всё из-за того, что ты не понимала, где живёшь… Не осознавала, что именно с тобой происходит.
Мужчина не оборачивался, словно вёл монолог с самим собой, а я просто молча ожидала его вердикт. Каким бы он ни был. Мне уже нечего было терять.
— Я рассказала вам всю правду. Теперь вы мой палач, — выдавила я из себя сквозь слёзы, которые отчаянно рвались наружу.
— Палач — слишком громкое слово. Ты была честна, за что я должен поблагодарить тебя, однако, — герцог замолчал, выдерживая многозначительную паузу, — монстра, занявшего чужое тело, невозможно не заметить. Чужеродное вмешательство чувствуется на расстоянии, что же касаемо тебя… — Он снова замолчал и обернулся, посмотрев на меня. — Я не ощущаю в тебе чужака. Возможно, нам следует проверить это.
- Вернуть себе клыки - Михальчук Владимир - Юмористическая фантастика
- Королевская стерва (СИ) - Матюлина Алла - Юмористическая фантастика
- Ричард Длинные Руки — вице-принц - Гай Орловский - Юмористическая фантастика