На четвертые сутки Хесуль вывел друзей на обширное плато, заросшее мхом и осокой. Между широкими бочагами с застоявшейся водой то тут, то там виднелись покрытые мхом валуны.
— Камни? Здесь? — Лизард озадачено посмотрел на проводника.
— Бесовское это место, ребята. — Хесуль остановился. — Ну, вот и все свою часть договора я выполнил. Дальше плато ни одна живая душа не забредала, тут я вам голову на отсечение даю.
— Значит, мы будем первыми, — Гор снял с пояса саблю.
— Бросили вы бы это дело, парни, — проводник грустно посмотрел на Равена. — Такие молодые, здоровые. Вам бы по девкам бегать, а не в эту провинцию Бездны лезть…
— Девки никуда не денутся, — Лизард отстегнул от пояса кошель и подал его одному из помощников Хесуля.
Глядя на то, как туман заглатывает три одинокие фигуры Равен передернул плечами. Они остались наедине с Горганом…
— Двинули, что ли? — Гор поудобней пристроил мешок за спиной.
Медленно, чавкая грязью и обходя особо топкие участки дороги, путники двинулись на восток.
Это местность была по-настоящему вымершей. Здесь даже слепней не было, лишь гнетущая тишина…
По подсчетам Лизарда в первый день они отмахали лиг пять. Во второй — три, а на третий день болотистая местность начала меняться. Все чаще встречались огромные глыбы, мелкие кустарники и хилые деревца.
— Ничего не понимаю, — траппер присел на корточки и вырвал из земли клок дерна. — Обычная для болот почва, смешанная с песчаником! Я готово поклясться, что здесь рядом горы.
— Ты наверно ядовитыми испарениями надышался? — Гор хитро прищурился.
— Нет. Здесь рядом горный массив.
С каждой пройденной лигой местность становилась все суше, а камней все больше. К десятому дню пути ноги перестали проваливаться в грязевую кашу. Стук подкованных сапог гулко разносились по мертвой долине.
— О, боги… — Лизард указал пальцем на сплошную стену тумана, — что же это?
Стена выросла вдалеке за считанные секунды. Она напоминала сотканный из белых нитей бастион, только каких-то эпических размеров. Воздух нагревался, заставляя страдать измученных путников ещё сильнее.
— Нет, это уже за гранью добра и зла! — оставшись в пропитанной потом рубашке, Гор убирал кольчугу в мешок. Шлем и защитный рукав воин снимать не решился.
Равен прекрасно понимал друга — базальтовый меч и увесистая Сфера оставили на его теле не один десяток ссадин и мозолей. Теперь ему приходилось тащить еще и доспехи. Остатки стремительно покидали его…
Глядя на вырастающие из земли каменные уступы, Лизард радостно проорал:
— Горы! Я же говорил — горы!
— Ну и чему ты так радуешься? — Дориан бросил на землю щит и уселся на него сверху. — Я сейчас даже на коня не залезу.
— А мы сейчас никуда и не пойдем, — сняв меч и сумку со Сферой, Ревен улегся прямо на камни. — Разобьем лагерь, переведем дух и только тогда двинем…
Долгожданная передышка немного ослабила бдительность путников, и расплата последовала незамедлительно.
Вначале по пологому склону скатилась горсть камешков и пыли, а вслед за ними спрыгнуло какое-то странное существо.
Внешне оно напоминало человека, только кожа у монстра была серовато-зеленого оттенка.
Звонко гаркнув, существо запустило в Дориана топором с каменным лезвием. Только благодаря молниеносной реакции Гора уроженец Шилда избежал гибели. Кремневый топор выбил из стального рукава сноп искр. Судя по гримасе боли исказившей лицо Гора — его руке досталось крепко.
Прорычав что-то неизвестное существо, кинулось на Лизарда. Под серой кожей бугрились стальные мышцы. Длинные, почти до колен руки напоминали стволы двух крепких дубков.
Стрелок откатился в сторону и спустил курок арбалета. Толстая тетива запела свою песнь смерти.
Железный болт вошел монстру прямо в глаз. Он нелепо взмахнул руками и рухнул на спину.
Горный склон пришел в движение. Из-за пелены тумана выскочило два десятка подобных тварей. Они двигались широкими шагами, покрывая добрую пару футов за один. В мускулистых руках монстры сжимали по два кремневых топора.
— Надо дергать! — щит Дориана поймал на себя сразу два снаряда. От могучих ударов воин закачался, но на ногах устоял.
Тем временем с холма спускался ещё более интересный персонаж. Он был похож на остальных существ, только голову его украшала деревянная корона, а в руке он сжимал бубен, причем весьма странного вида.
Наплевав на нового гостя Равен снес голову особо наглой твари. Когда базальтовым меч вгрызался в серую плоть, бывший лорд почувствовал странное напряжение.
Опустошая колчан, Лизард посылал болты с завидной меткостью. Да и Гор с Дорианом не дремали.
Удивительные существа вели себя как-то очень странно. Вместо того чтобы подойти и задавить обороняющихся людей числом, твари издали закидывали их топорами. А когда снаряды заканчивались жители горы кидались в бой с голыми руками. Группа людей особых шансов им не давала…
Музыку боя прервал грозный рык монстра с бубном. Он что-то яростно доказывал остальным серокожим. Кто-то из них пытался возражать, но тут же был убит своими же собратьями.
В голове Равена появился странный шум. Он перемежался с бормотанием и воем.
Судя по удивленным лицам друзей, с ними происходило то же самое.
Наконец, в хаосе звуков начали вычленяться вполне понятные слова:
— Трр… трр… пришедшие… из вне… — голос был каким-то хрипучим и отрывистым. — трр… трр… что вам нужно на нашей горе?
Последняя фраза прорезалась более отчетливо.
— Ты кто? — Равен решился начать мысленную беседу.
— Трр… трр… я старший… шаман! Это наша… гора. Уходите!
Равен был сражен наповал. Это дикое существо с бубном могло разговаривать мыслями!
— Мы не дикие существа, — голос вновь ворвался в мысли бывшего лорда. — Мы жили тут всегда… многие, многие луны!
— Вас никто не собирался трогать!..
Гора было слышно так же хорошо, как и шамана.
— …это вы на нас набросились. Так что нечего здесь обиженных из себя строить.
— Мы думали вы Вурлаки. Хотите сожрать наших детей, женщин!
Гор вспыхнул:
— Сами вы 'лаки'! Мы — люди. И нам нужно перебраться через этот пакостный массив…
— Нельзя! — шаман сорвался на писк. — Вурлаки вас сожрут, а потом вы прейдете к нам в стойбище. Жрать детей и женщин…
— Катись ты в Бездну со своими женщинами!.. — терпению Гора пришел конец и в мысленный разговор решил вмешаться Лизард.
— Спокойно. Мы не ищем ссоры, и к Вурлакам на обед тоже не собираемся. Лучше скажи: можно ли перебраться на ту сторону горы, не встречаясь с вашими Вурлаками?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});