Читать интересную книгу Горный Ирис - Алекс Югэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 75
дёрнула его за воротник.

— Тебе что, жить надоело?! Не видишь, там кто-то есть?

Фетисов прищурился, но всё равно ничего не разглядел. Лишь какое-то шестое чувство, доставшееся в наследство от первобытных предков, согласилось: ходить туда — опасно. Он пялился в тьму пещеры ещё с полминуты, и, вроде бы, даже увидел глаза, следящие за ним, но так и не смог понять, взаправду это или просто игра воображения.

Устав всматриваться в бездну, Фетисов снял старый тренчкот, насквозь намокший за эти пять минут, и попытался отжать его. Пальто порвалось по шву, и подросток с сожалением выкинул его, вытащив из карманов всё ценное.

— Знаешь, когда ты говорила про тропический рай, я представлял себе немного другое. Солнце, мохито, девушки…

Терминатор, вновь оказавшийся на твёрдой почве, хохотнул:

— Будет тебе солнце, паря. В мае! Если доживёшь… — кот увидел, что его шпилька не достигла цели, и сменил тему. — Достань-ка сейчас несколько монет и положи в карман.

Фетисов вопросительно посмотрел на кота, и тот объяснил:

— Это чтобы в отеле деньгами не светить. «Не введи во искушение» — слыхал такое? И кошель потуже застегни.

Всё это время Алиса буравила взглядом пещеру:

— Не нравится мне эта дыра! Там точно кто-то есть, и это явно не летучие мыши. Я буквально чувствую их мысли: ограбить, убить…

Терминатор посмотрел на неё с сомнением:

— Мысли? Не слишком ли много для диких животных? Разумные создания не полезут в пещеру, когда рядом есть отель.

— Вот и поступим, как разумные создания! Пойдём отсюда подобру-поздорову. Ночлежка Рэндалла во-о-он там, — махнула она рукой.

Друзья поплелись под проливным дождём, увязая ногами в песке. Драконша шла последней и каждый шаг оглядывалась на зловещую пещеру, пока они не отошли на достаточное расстояние. Спустя десять минут друзья добрели до скал на другом конце бухты. К счастью, там были устроены довольно аккуратные ступеньки, и карабкаться по мокрым камням не пришлось. Лишь только они покинули пляж, волшебные светлячки потухли, а ступеньки, наоборот, услужливо засветились растительными узорами.

Через пять минут они, насквозь промокшие, подошли к двухэтажному дощатому строению в колониальном стиле. Краска на фасаде чуть облупилась, а резной балкон на втором этаже явно нуждался в ремонте. Вывеска гласила: «БЕСТЫЖИЙ ЭЛЬФ. КОМНАТЫ НА ЧАС И НА ДЕНЬ».

— В середине апреля эльфы за пару недель наклепают одинаковые хижины на сдачу — яблоку будет негде упасть. Но сейчас с жильём напряженка. Только эта ночлежка, — объяснила Алиса. — Механик говорил, Рэндалл держит её открытой круглый год: вдруг кому-то придёт в голову приехать в это время?

— И что, находятся идиоты? — поинтересовался Фетисов.

— А ты на нас посмотри.

Драконша дернула шнурок звонка.

«ДИН-ДОН!» — прозвучало в глубине дома.

Жалюзи ближайшего к двери окошка чуть приподнялись, словно кто-то рассматривал их, не желая быть замеченным. Однако даже спустя пару минут никто не вышел их встречать. Алиса начала кипятиться:

— Сейчас спалю этот клоповник! — она принялась колотить в дверь своим огромным кулаком. — Рэндалл! Открывай! Я тебя видела!

— Мест нет, — донесся сладкий тенор из-за двери.

— Да ты охренел?! Я от Механика! Он говорил, у тебя всегда комнаты есть!

Дверь приоткрылась, и оттуда высунулось угреватое лицо в обрамлении роскошных золотистых локонов. Рэндалл подслеповато прищурился, разглядывая и считая гостей:

— Один, два. Все номера на двоих заняты, — тут он перевёл взгляд на кота. — А с животными вообще нельзя. Извините!

— С животными?! — взорвался Терминатор. — Ты на себя посмотри, зверь ушастый! И вообще, это тело — для конспирации. Так-то я побольше тебя буду. Животное!

Длинноносый отельер надел очки и внимательно разглядел кота:

— Значит, нужен номер на троих? Он тоже занят, — он задумчиво почесал затылок. — Хотя в «Радужном бочонке» есть место. Только он не достроен. «Бочонок», я имею в виду. Вас устроит?

Громыхнул гром, и дождь полил с утроенной силой.

— Сам-то как думаешь? — едко спросил Фетисов, выжимая себе под ноги яркую вязаную шапку.

Дверь закрылась, чтобы через минуту распахнуться настежь. Перед ними стоял эльф в ярком желтом дождевике поверх пижамы. Он был под два метра ростом, очень худой. Теперь непромокаемый капюшон полностью скрывал его лицо — высовывался лишь кончик носа. Отельер повёл их через буйство зелени в саду и открыл маленькую скрипучую калитку. За ней обнаружился другой участок, неухоженный и заросший сорняками. В глубине виднелось трёхэтажное здание, загороженное строительными лесами. Эльф достал огромное кольцо с ключами и долго копался, выбирая нужный.

— Сначала ящеры, теперь дракон… — тихонько бурчал он себе под нос. — Ох, не к добру это!

Он отпер дверь и сделал приглашающий жест рукой. Снизу ремонт был почти закончен, но второй и третий этажи оставались без отделки. Рэндалл выглядел немного смущенным:

— Вообще-то, мастера обещали закончить ещё в прошлом месяце… Но мне почему-то кажется, что придётся доделывать всё самому. Вон та комната в самом приличном виде, — махнул он рукой. — Но вид из окна не ахти. Ничего? Да ладно, шучу! Вы же не за видом сюда приехали, верно?

— Сколько? — устало спросила Алиса.

Рэндалл оценивающе оглядел друзей, словно решал, какую цену заломить:

— Допустим, половину золотого… — увидев, что они не протестуют, эльф поправился, — на персону. Итого один золотой в день за комнату, плюс ещё один, если с харчами. Деньги вперёд.

Фетисов достал из кармана два золотых и протянул эльфу:

— Со жратвой. И побыстрее.

Увидев деньги, Рэндалл весь расцвел, и от его угрюмости не осталось и следа. Он попробовал монеты на зуб и, видимо, остался доволен:

— С ужина осталась отличная уха, рыбное жаркое и доброе вино. Я мигом принесу. Может, что-нибудь ещё?

Алиса кивнула и отвела его под руку в сторону. Они недолго пошептались и, видимо, пришли к полному согласию.

— Будет сделано, не беспокойтесь. Друзья Механика — мои друзья, — Рэндалл проводил их в комнату и сбегал за едой. — Если у вас возникнут особые запросы, — он заговорщически подмигнул, — только скажите. Я знаю нужных эльфов, которые смогут достать что угодно. Спите спокойно, господа: в этой комнате крепкая дверь и надёжные засовы. Добро пожаловать на Ананасовые Острова!

Второй отряд

Ананасовые острова, пещера на берегу.

Разбойники сидели в темноте, но для их острых глаз это не было помехой. Снаружи бесновалась непогода. Рыжий в подпалинах Пирр невозмутимо водил метательным ножом о точильный ремень, изредка пробуя лезвие кончиком пальца. Одноглазый Понс вполголоса напевал скабрезные частушки и смазывал механизм многозарядного арбалета. Другие тихо переговаривались, вполглаза наблюдая за входом в пещеру. Внезапно берег осветился сотнями волшебных светлячков, знаменуя прибытие гостей. Двое котов подобрались

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Горный Ирис - Алекс Югэн.

Оставить комментарий