Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С едва слышным шорохом открылась дверь покоев, и в помещение шагнула Тальза с очередным отчётом группы, занятой расследованием покушения на Императрицу, под мышкой. Эфа повернула ухо в её сторону, давая понять, что заметила присутствие своей бывшей наставницы, обучавшей когда-то странную гостью непростому искусству использования паранормальных способностей в практических целях, и готова выслушать всё то, что она собирается сказать. Женщина-диин одним взглядом окинула комнату и всё, что в ней находилось, коротко, неодобрительно фыркнула, выражая своё недовольство поведением Императрицы, которую она решительно взяла под свою опеку с того момента, как одна из её подчинённых вытащила Эфу из развалин старого завода. Тальза со свойственной всем женщинам-длинам непреклонностью постановила несколько расширить круг своих обязанностей. Вполне разумно, со своей точки зрения, аргументируя выбранную позицию тем, что если её дочь в настоящее время является главой Службы безопасности её величества и лично отвечает за жизнь и здоровье Императрицы, но по не зависящим от неё обстоятельствам не может выполнять свои обязанности, то их должен взять на себя кто-то из дееспособных родственников.
А поскольку мать Хизы и так на данный момент находится в непосредственной близости от объекта охраны, то было бы логично именно ей этим и озаботиться. Эфа, занятая большим количеством более важных дел, чем разграничение полномочий между своими телохранителями и любыми другими длинами, считающими своим долгом о ней заботиться, не возражала, но и не соглашалась с подобной трактовкой вопроса, просто игнорируя суть проблемы. Вот и теперь Императрица сделала вид, что не замечает отчётливо читаемый в сознании Тальзы упрёк по поводу своей беспечности. В конце концов, она сама достаточно хорошо разбирается в подобных вопросах и не нуждается в советах и напоминаниях со стороны. Конечно, если быть до конца честной с самой собой, то, вне всякого сомнения, не стоило стоять у окна во дворце, безопасность которого обеспечивается из рук вон плохо, а здания, отчётливо виднеющиеся за оградой парка, могут служить прекрасной огневой точкой для более или менее умелого снайпера, но, с другой стороны, излишние подозрительность и предосторожность тоже бывают опасны, иногда даже больше, чем откровенная безалаберность. В том случае, если последнюю позволять себе не слишком часто, естественно.
Эфа с интересом вслушивалась в демонстративно сильные эмоции матери своей единственной подруги и привычно контролировала окружающее их пространство на предмет возможной угрозы, не забывая внимательно следить за полем подавления, заполняющим дворец и прилегающие к нему территории. Едва слышный даже для её чутких ушей гул сообщал ей, что с генераторами всё в порядке и пока опасаться выстрелов, взрывов и прочих малоприятных вещей не следует. Не то чтобы это было уж так необходимо. Вероятность того, что преступники доберутся до всех генераторов, расположенных под зданием в специально охраняемых комнатах и в обязательном порядке тестируемых каждой новой сменой обслуживающих их техников, была крайне мала, но подобное поведение давно уже стало у неё дурной привычкой и не поддавалось никаким корректировкам. К тому же последние события доказали, что и такую мизерную возможность не стоит сбрасывать со счётов. Тальза, сочтя, видимо, свою обязанность по воспитанию у Императрицы необходимых для каждого разумного правителя качеств полностью выполненной, перешла к вопросу, послужившему причиной её появления в апартаментах Эфы.
– Оперативники и диины проверили всех возможных подозреваемых и выяснили несколько интересных деталей. – Женщина-диин привычно щёлкнула переключателем нового средства борьбы с несанкционированным прослушиванием, которое, находясь в этом сумасшедшем государстве, всегда таскала с собой (ежедневную проверку помещений на предмет неучтённых датчиков слежения и незаконного переключения учтённых в режим прослушивания здесь почему-то не проводили), тоже подошла к окну и встала так, чтобы в случае чего (отключения поля и выстрела снайпера, совпавших во времени) успеть оттолкнуть Императрицу в безопасное место. Доверять людям в вопросах безопасности она считала непозволительным для любого вменяемого существа легкомыслием. – По уверениям Лентерра, которые также подтверждаются выводами диинов, прощупавших всех приближённых к нему людей, о вашем с ним соглашении знали только он и его старший сын. Даже Керр, являющийся его родственником и самым верным сподвижником вот уже на протяжении десятка лет, ни о чём не подозревал. О последнем, впрочем, вы знали и до проверки.
– Интерес-с-сно. – Эфа проигнорировала последний выпад и несколько удивлённо повернулась к Тальзе, невозмутимо изучающей пейзаж за окном в поисках потенциальных убийц и прочих неприятных субъектов. – Не хочешь же ты с-с-сказать, что за вс-с-семи этими покушениями с-с-стоит с-с-старший с-с-сын Лерс-с-са? Прос-с-сти, но ес-с-сли наши аналитики пришли к подобному выводу, а ты с-с-с ними с-с-соглас-с-сна, то мне впору с-с-сомневатьс-с-ся в вашей компетентнос-с-сти. Вот уже кому-кому, а первому нас-с-следнику намного выгоднее, чтобы в роли принца-конс-с-сорта Империи оказалс-с-ся С-с-сейнал, нас-с-строенный к нему дос-с-статочно лояльно, а не их с-с-свод-ный брат…
– Естественно, нет. – Женщина-диин насмешливо фыркнула и едко продолжила, совершенно забыв о своём намерении вести себя с Императрицей подобающе вежливо, – впрочем, она вот уже целых три дня обращалась к своей бывшей ученице на вы, так что можно было считать план по части корректного поведения даже слегка перевыполненным: – Просто президент не подозревал, что его жена страдает не только постоянными депрессиями, но и непреодолимой тягой к подслушиванию. Киирн во время беседы с ней уловил у неё в сознании, кроме всего прочего, некоторые воспоминания на эту тему, правда, весьма расплывчатые.
– Я бы очень удивилас-с-сь, ес-с-сли бы было иначе. Эта женщина нес-с-спос-с-собна с-с-самос-с-стоятельно определить, какое время года на дворе, даже когда вокруг неё нет ничего, кроме с-с-снега. – Эфа задумалась, по привычке покусывая коготь на большом пальце правой руки. – Значит, Тейра была в курс-с-се с-с-событий, но имела неполную информацию о проис-с-сходящем, что в общем-то неудивительно. Учитывая ос-с-сторожнос-с-сть Лерс-с-са, она могла ус-с-слышать только обрывки его разговора с-с-с с-с-сыном и вряд ли с-с-сумела с-с-сос-с-ставить на ос-с-снове таких с-с-скудных данных чёткое предс-с-ставление о с-с-сути договореннос-с-сти. Но, Тальза, эта женщина не в с-с-сос-с-стоянии не только ос-с-сущес-с-ствить подобный заговор, но и даже придумать его.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});