Читать интересную книгу Темная луна - Лори Хэндленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 70

Эдвард считал своим долгом развеивать любые иллюзии, которые я осмеливалась питать. 

Закружившись в водовороте событий, я даже не сознавала, что совсем позабыла о работе. Я не оперативник, а лабораторная крыса. Королева организационных вопросов. 

Я собирала донесения, следила за перемещениями и заданиями агентов и попутно разрабатывала лекарство. И все эти обязанности дружно вылетели у меня из головы благодаря незначительному взрыву и сокрушительному сексу — или все-таки незначительному сексу и сокрушительному взрыву? 

Я посмотрела на вышедшего в коридор Ника. Волосы всё так же взъерошены, почти обнажен и слегка небрит. Мне захотелось почувствовать, как эти жесткие волоски царапают внутреннюю поверхность бедер. 

Стиснув зубы, я отвернулась от соблазна. Почему бы ему не накинуть на себя хоть что-нибудь? 

— Когда вы вернетесь в Фэрхейвен? — спросила я Эдварда. 

— Ты еще там? 

Я и забыла, что шефу ничего не известно. Пришлось ввести его в курс дела. 

— Призрачные волки, — задумчиво произнес Эдвард. — Столько лет живу, а такого еще не слышал. 

— Удивительно, да? 

Он не уловил моего сарказма. 

— Да. Какого лешего тебя понесло на эту свалку? Я никогда не оставил бы такую ценную вещь в свободном доступе. 

— Знаете выражение «спрятать на видном месте»? 

— На видном месте не прячут. 

Я вздохнула. Зачем я вообще распинаюсь? 

— Как можно скорее разберись с этим делом. Все остальные агенты заняты. Федерал уехал? 

— И не думает. Он на задании. 

Ник фыркнул у меня за спиной. Я не стала оборачиваться. 

— Все свои секреты ему выдала? — мрачно осведомился Эдвард. 

— Только некоторые. 

— Ты в своем уме? 

— Вы первый начали, сэр. 

Повисла тишина. Эдвард часто так замолкал, когда я была права. 

— Я не могу сейчас вернуться в Фэрхейвен, — наконец заговорил он. — За мной охотятся. 

— Опять? 

Большинство монстров, встретившись с Эдвардом лицом к лицу, превращались в кучку золы, но и на старуху ведь порой бывает проруха. Охота на шефа продолжалась почти столько же, сколько существовала организация ягер-зухеров. Не знаю, то ли Эдвард заговоренный, то ли и впрямь так ловко умеет убивать и уворачиваться от пуль, как говорит. Полагаю, и то, и другое. 

— Мне нужны мои разработки. 

— Хочешь, чтобы я отправил их экспресс-почтой? 

— Нет! — воскликнула я. 

Тогда их смогут перехватить. 

— Я так и думал, — самодовольно произнес Эдвард. 

— Все материалы у вас с собой? 

— Твои формулы и сыворотки в полной безопасности. 

Если только тот, кто преследует Эдварда, не настигнет его на этот раз. Тогда я лучше проглочу серебряную пулю, чем начну поедать мирное население. 

— Я вернусь до полнолуния. 

— Клянетесь? 

— Разве я когда-нибудь нарушал обещания, Элиза? 

Насколько я помню, он никогда их не давал. Но прежде, чем я успела это озвучить, Эдвард повесил трубку. Не могу припомнить, чтобы шеф хоть раз сказал «до свидания», собственно, как и «здравствуй». 

Ник уже исчез из коридора. Я пошла на доносящийся из кухни стук по клавишам и обнаружила своего соратника склонившимся над ноутбуком, причем опять в одних лишь трусах. Он что, решил меня доконать? 

— Где взял? — спросила я резче, чем хотела. 

Ник, казалось, ничего не заметил. Он отозвался, даже не взглянув на меня: 

— Видимо, Джесси оставила. Сомневаюсь, чтобы Уилл расстался с компьютером. Ищу в Интернете информацию о призрачных волках. 

Почему я сама до этого не додумалась? 

Я посмотрела на плоские темные соски Ника, окруженные кучерявыми черными волосками. Почему я продолжаю задавать дурацкие вопросы? 

Слушая, как Ник печатает, я перевела взгляд на стену и постаралась не думать о соблазнительном теле напарника, который через пару секунд победно фыркнул: 

— У оджибве есть легенда о призрачных волках. Их называют ведьмоволками. 

— Оджибве, — прошептала я. — Впрочем, не удивительно. 

— Да, — согласился Ник и продолжил читать: — Говорят, ведьмоволки охраняют древний могильник на восточном берегу озера Гурон. Интересно, обитают ли они где-нибудь еще? 

Ник ввел в строку поиска еще несколько слов и, прищурившись, посмотрел на экран: 

— Ха! 

— Дай угадаю. Обитают? 

— Тут написано, что ведьмоволки могут быть призваны для защиты места упокоения древнего воина от тех, кто его оскверняет. 

Он поднял взгляд, и мы вместе прошептали: 

— Осквернители могил. 

— Давай поглядим, не захоронен ли в Фэрхейвене какой-нибудь древний воин, — пробормотал Ник. — Хотя я практически в этом уверен. 

Приблизившись, я склонилась над Ником, пока он снова пытал компьютер. Вдохнула запах его волос и задела рукой голую спину. Он вздрогнул, однако не отстранился от меня, и я тоже не двинулась с места, притворяясь, что смотрю на экран, хотя видела только Ника. 

Ноутбук загудел. 

— Ничего не нашел, — констатировал Ник. 

— В случае с индейцами это ни о чем не говорит. Их истории зачастую передаются из уст в уста. 

Ник быстро взглянул на меня, и я сглотнула внезапно подступивший к горлу комок. Фраза прозвучала немного двусмысленно. Выпрямившись, я отодвинулась от Ника и, кашлянув, произнесла: 

— Нам надо переговорить с кем-нибудь из городских старожилов. Может быть, с Лидией. 

Ник поглядел на часы. 

— Два часа ночи. Не думаю, что наша вылазка увенчается успехом. 

— Доктор так и не связался с нами по поводу второго убийства. — И мне это совсем не нравилось. — От Бэзила тоже нет вестей, — добавила я. — Мне начинает казаться, что он нас избегает. 

— Полагаю, мы можем расспросить о могилах воинов оджибве утром. Они вроде как никуда не убегут. 

— Верно. 

В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь мерным гудением ноутбука. 

— Э-э, еще что-нибудь? — Я указала пальцем на компьютер. 

— А? 

Глаза Ника были прикованы к моей груди. Уверена, затвердевшие соски опять выпирали из-под тонкой ткани рубашки. Нет, все-таки надо купить бюстгальтер. 

— Есть еще информация? — Я помахала рукой перед лицом Ника. 

— Ах да. — Он хрустнул пальцами. — Давай поглядим. 

Пощелкав по клавишам, Ник откинулся на спинку и стал ждать. 

— Я ищу перекрестные ссылки на ведьмоволков и оборотней. 

Я выразительно подняла брови: 

— А ты в этом деле дока. 

— Да и не только в этом. 

Удивительно, но он заставил меня рассмеяться. И что еще удивительнее — он тоже усмехнулся в ответ. Но его улыбка быстро исчезла, как только компьютер подал сигнал. 

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 70
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Темная луна - Лори Хэндленд.
Книги, аналогичгные Темная луна - Лори Хэндленд

Оставить комментарий