Читать интересную книгу Врата Мёртвого Дома - Стив Эриксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 216

– О чем ты говоришь?

Сержант отдал приказ своему войску отойти на более безопасное расстояние к входу в аллею. Группа из двенадцати солдат отделилась от общего строя и повела выживших рабов вниз по боковой улице в сторону конюшен. Пелла двинулся с девушкой в том же самом направлении. Увидев, что сержант отвлекся и не смотрит в их сторону, он тихо скомандовал:

– Эй, вы, трое – пойдете со мной. Один из них грубо ответил:

– Неужели Опонн лишил тебя мозгов, Пелла? Я и так не чувствую себя в безопасности, а ты хочешь еще больше раздробить наш отряд.

Другой проворчал:

– Давай просто избавимся от этих чертовых рабов и вернемся назад. Сержант в скором времени намеревается воссоединиться с капитаном.

– Это – женщина Венета, – проговорил Пелла.

– Не думаю, что он до сих пор жив, – с каким-то тупым безразличием произнесла Фелисин.

– По крайней мере, пять минут назад с ним было все в порядке, – ответил Пелла, нахмурившись. – Он был немного запачкан кровью, однако абсолютно живой. Сейчас охранник наверняка направляется к своему отряду милиции, – молодой человек повернулся к солдатам. – Несмотря на пустые угрозы Саварка, Реборид, мы до сих пор нуждаемся в Венете. Итак, вы, трое, идете со мной – это недалеко.

Нахмурившись, солдат по имени Реборид жестом показал двум другим следовать за собой.

Пожар начался в западных районах Черепной Чаши – где-то поблизости от Острого Рва. Вследствие царившей вокруг неразберихи он быстро распространялся, и скоро весь город представлял собой огромное пылающее зарево, отбрасывающее блики на сизые клубы плотного дыма.

Ведя Фелисин по намеченной дороге, Пелла поневоле внимал нескончаемому потоку мыслей разговорчивого Реборида.

– Где же, Худ возьми, гарнизон Бе'тры? Думаешь, им до сих пор не видно это пламя? Дорогу Жуков непременно патрулировал малазанский взвод, который был просто обязан выслать гонца. Черт возьми, их войско уже давно должно было оказаться здесь.

Вдоль дороги лежало огромное количество темных недвижимых фигур. Их небольшая группа постаралась быстрее миновать это страшное место.

– Только Худу известно о чем сейчас думает этот Гуннип, – продолжал солдат. – Скоро в округе пяти лиг не останется в живых ни единого доси. Капитан Саварк выпустит им кишки и оставит умирать на солнцепеке.

– Мы пришли, – тихо проговорил Пелла в сторону Фелисин. Затем, обернувшись к солдатам, он добавил: – Займите оборонительную позицию. Мы скоро придем.

Они очутились недалеко от хижины Геборийца. Из занавешенных окон не пробивалось ни единого лучика света, а дверь была притворена. Фыркнув от недовольства, Пелла с силой пнул ее ногой, а затем, схватив девушку за талию, увлек ее в глубь темного проема.

– Здесь никого нет, – проговорила Фелисин.

Ничего не отвечая, Пелла продолжал ее подталкивать вперед до тех пор, пока они не достигли занавески, которая отделяла личную каморку Геборийца от пространства остальной комнаты.

– Откинь ее, Фелисин.

Сделав это, девушка вошла в небольшой уголок священника. За ней последовал Пелла.

Гебориец сидел на топчане, молчаливо рассматривая своих гостей.

– Я не был уверен, хочешь ли ты все еще ее видеть, – произнес Пелла низким голосом.

Бывший священник проворчал:

– Что с тобой, парень? Мы же договаривались...

– Нет, возьми взамен ее. Мне нужно присоединиться к капитану и подавить это восстание, а для твоей затеи лучшего момента и не придумать.

Гебориец вздохнул.

– Да, ты прав. Во имя Фенира, Баудин, выйди из тени. Этот молодой человек – наш друг.

Пелла уставился на огромную фигуру, которая медленно отделилась от стены. Узко посаженные глаза Баудина в полумраке комнаты ярко блестели. Он встал между двумя гостями и молча на них смотрел.

Встряхнувшись, Пелла сделал несколько шагов в сторону Двери, держа в руках запачканную одежду.

– Храни тебя Фенир, Гебориец.

– Спасибо, парень. За все.

Пелла кратко кивнул головой и скрылся за дверью. Осмотрев Баудина, Фелисин проговорила:

– Да ты ведь весь мокрый. Гебориец поднялся с кровати.

– Все готово? – спросил он Баудина. Гигант кивнул головой.

– Мы собираемся бежать? – спросила девушка. – Да.

– Но как?

Гебориец нахмурился, проклиная ее любознательность.

– Скоро увидишь.

Баудин достал из-под себя два больших кожаных мешка и без всяких усилий перекинул один из них по воздуху старику; тот проворно зажал его между культями. Судя по звукам, издаваемым этими мешками, Фелисин поняла, что они имеют дело с огромными герметичными бурдюками, наполненными воздухом.

– Мы собираемся переплыть Озеро Утопленников? – удивилась она. – Но зачем? Ведь по ту сторону все равно нет ничего, кроме прибрежных скал.

– Там есть пещеры – проговорил Гебориец. – Человек может проникнуть в них, если уровень воды окажется достаточно низкий... А вообще, спроси Баудина – он скрывался там в течение целой недели.

– Нам нужно будет взять с собой Бенета, – произнесла Фелисин.

– Это исключено, девушка...

– Нет! Вы оба обязаны мне! Если бы не я, ни один из вас даже не дожил бы до сегодняшнего дня. Эта идея никогда не пришла бы в ваши мертвые головы, не так ли? Кроме того, в вашем спасении замешан и Бенет, Я пойду и найду его – мы встретимся на берегу озера.

– Нет, так не пойдет, – сказал Баудин. – Я сам найду его, – добавил он и вручил девушке свой бурдюк.

Фелисин посмотрела вслед удаляющемуся громиле, скрывшемуся через потайную заднюю дверь, о существовании которой она даже не подозревала. Затем она обернулась к Геборийцу, сидевшему на полу. Он с усердием рассматривал рыболовную сеть, в которую был обернут мешок с воздухом.

– Я же не была частью вашего плана, Гебориец, не так ли? Он взглянул на нее, с удивлением подняв бровь.

– До сегодняшней ночи казалось, что ты превратила свою жизнь в Черепной Чаше в сущий рай. Я думал, что тебе было абсолютно наплевать на любую возможность побега.

– Рай? – сама не зная почему, она была просто шокирована этими словами. Она присела на кровать.

Взглянув на девушку, Гебориец пожал плечами.

– Так произошло благодаря Бенету.

Она впилась своими глазами в его непроницаемые зрачки; спустя некоторое время старик не выдержал и отвел взгляд.

– Нам пора двигать отсюда, – хрипло произнес он.

– В твоих глазах я больше ничего не стою, правда, Гебориец? А было ли это раньше? – «Фелисин, – думала девушка, – из Дома Паранов. Адъюнкт Тавори доводится мне сестрой, а брат участвовал в битвах бок о бок с адъюнктом Лорном. Да, я благородная, избалованная маленькая девочка. И кроме того, шлюха!»

Старик ничего не ответил. Он просто развернулся и пошел к потайному проему, темневшему в задней стене комнаты.

Вся западная половина Черепной Чаши была в огне, она горела, как огромный котел. Спеша вниз к озеру по Рабочей дороге, Гебориец и Фелисин видели признаки столкновения – мертвых лошадей, малазан и охранников доси. Харчевня Булы была забаррикадирована, ее перила вдребезги разбиты. Проходя мимо, они услышали из темного проема двери слабые стоны.

Фелисин помедлила, но Гебориец больно дернул ее за руку.

– Тебе не нужно идти туда, девушка, – сказал он. – Люди Гуннипа разрушили это место с самого начала и до основания.

Начиная от границы города, Рабочая дорога вплоть до развилки Трех Судеб оставалась темной и пустой. Сквозь тростник, растущий по левую руку от них, мирно блестела ровная поверхность Озера Утопленников.

Бывший священник Фенира свернул в заросшую прибрежную воду, приказал девушке пригнуться, а затем сам припал к земле.

– Подождем их здесь, – произнес он, тяжело дыша и вытирая со лба, покрытого татуировками, крупные капли пота.

Ил под коленями был вязкий и очень приятно холодил.

– Так мы приплывем к пещере... а затем что?

– Там располагается древний рудник, который ведет за границы города и выходит где-то у Дороги Жуков. С той стороны тоннеля для нас должны были оставить припасы. Оттуда нам придется пересечь пустыню.

– Досин Пали?

Он кивнул головой.

– Прямо на запад, к внутреннему побережью. Это потребует девять, может быть, десять дней. Там есть скрытые родники, и Баудин помнит их месторасположение. Нас подберет лодка и доставит на материк.

– Как? Кто? Старик поморщился.

– Один старый друг, преданность которого по отношению к нам может сыграть с ним очень плохую шутку. Худ знает – я не жалуюсь.

– А Пелла был связным?

– Да, твои родители были когда-то знакомы с друзьями его отца или с друзьями друзей... Что-то вроде этого. Он же первым приблизился к тебе, но ты абсолютно ничего не поняла. Поэтому ему пришлось найти меня самому.

– Я не помню абсолютно ничего из того, что ты сказал.

– Цитата, относящаяся к Келланведу, была записана человеком, который организовал наш побег, – Антилопой.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 216
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Врата Мёртвого Дома - Стив Эриксон.
Книги, аналогичгные Врата Мёртвого Дома - Стив Эриксон

Оставить комментарий