Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оскар стянул узел на талях, потом спустил в воду тросы вместе с блоками и кутком мережи. Распрямив спину, он посмотрел в глаза Осису.
— А ты сам-то поймал хоть одного нынешней весной?
Осис сконфуженно опустил глаза.
— Мне самому не попадались, только, говорят, у Даугавгривы[25] кое-кому довелось вытащить. Что там у тебя?
Оскар показал на двух окуней и сырть, которые подпрыгивали на сланях.
— Неужели это весь улов? — недоверчиво протянул Осис.
— Пока это все, — спокойно сказал Оскар. — Пойдем к берегу, Фред, нам надо поторапливаться, а то к обеду не поспеем.
— Вода, что ли, слишком чистая? — ухмыляясь, рассуждал Осис. — Наверно, лосось издалека видит твою ловушку и боится к ней подойти.
Оскар только плечами пожал в ответ. Уходя, он услышал за спиной негромкий смех, — рыбаки не скрывали больше веселого настроения.
— За три ночи и два дня только пара окуней и одна сырть! Главное, и на рынок их сейчас не пустишь!
Эти дни как раз действовал запрет на лов окуня и сырти.
— Не пройдет и месяца, как они вылетят в трубу со своим «цеппелином», вот увидите, — сказал Осис работникам. — С таких уловов впору и кошке подохнуть с голоду!
На берегу стоял Бангер, там же оказались и Дунис, и Лиепниек, и Индрик Осис.
— Это не Оскар ли Клява? — спросил Бангер, всматриваясь в приближавшиеся лодки.
— Он самый. Твой Эдгар тоже там, — сказал Дунис.
Все, кроме Бангера, побежали навстречу лодке Осиса. Видя, что поблизости никого не осталось, лавочник больше не стал скрывать нетерпение.
— Ну как, повезло? — крикнул он Оскару.
Тот поднял со слани три рыбины и показал их. Тень пробежала по лицу Бангера.
— И все? — спросил он уже тише.
Оскар без слов кивнул головой.
— Так, так, — пробормотал Бангер.
Когда лодка подошла к берегу, Эдгар поспешил к отцу. Они долго разговаривали вполголоса, и у обоих при этом были озабоченные лица. Оскар присел на мачтовую скамью и, улыбаясь, взглянул на Фреда. Но и американец не видел впереди ничего отрадного. Деньги-то он выбросил, целых пятьсот латов, а это почти сто долларов! Всегдашняя молодцеватость и задор мигом слетели с него при первой же неудаче.
«В чем же тут загвоздка?» — раздумывал лавочник.
— Оскар, а вы мережу как следует установили?
— Лучше некуда.
— Непонятно, на самом деле непонятно, — удивлялся Бангер. — В конце концов выйдет, что люди верно говорили.
Оскар закусил губу, но тут же откинул назад голову и посмотрел прямо в глаза компаньонам:
— Не знаю, что здесь непонятного, если с первого раза в нее не попалось ни одного лосося. А откуда им взяться, скажите на милость, когда уж больше недели стоит тихая погода. Вот задует посильнее, тогда мы сразу увидим, стоит ли ждать от мережи чего-нибудь путного или лучше продать ее тряпичнику.
— Хотя бы сырти побольше попалось, — сказал Бангер. — Позавчера у Лиепниека в одной только сети было тридцать штук.
— Выберется завтра время у Эдгара проверить мережу? — спросил Оскар, не ответив на замечание Бангера.
— Нет, завтра он пойдет с моторкой в Ригу. Как-нибудь справитесь вдвоем. Да и сам я не могу оставить лавку на одних женщин — вдруг кому-нибудь понадобится смола или подошвенная кожа.
— Ладно, мы с Фредом сами осмотрим, — сказал Оскар и стал отчаливать.
Сомнения товарищей не поколебали его уверенности в конечном успехе. Вот несчастные трусы — чуть что, и они уже начинают трястись за деньги, а пуще того — за репутацию! Одна только мысль, что его выставят на всеобщее посмешище, заставила Бангера вспотеть от страха. Этот делец и спекулянт, издалека чуявший, где пахнет прибылью, не мог простить себе такой оплошности. Одно дело горячие головы, вроде Оскара и Эдгара, им это еще пристало, но чтоб он, человек рассудительный, изведавший все глубины житейской мудрости!..
Две недели простояла мережа в море, ничего не дав владельцам. Изредка попадалась на завтрак какая-нибудь рыбешка, но чаще всего ловушка оказывалась пустой. Лавочник больше не появлялся на берегу. Эдгар тоже старался исчезнуть, когда требовалось проверить мережу. Пора было и вынимать ее для просушки; сетное полотно осклизло, бечева и тросы покрылись слоем ила:
Хочешь не хочешь, а однажды пришлось доставить мережу к берегу и выставить на дюнах. Пока они сушили и чинили ее, возле них постоянно толпился народ. Теперь не осталось ни одного человека, который бы не счел долгом пройтись насчет ее владельцев. Американец почти перестал разговаривать. Деньги он считал окончательно потерянными. Только когда в поле зрения показывалась какая-нибудь молодая женщина, Фред снова оживал и даже веселел. К вечеру он обычно переодевался и шел на прогулку к дачному поселку. Там можно было встретить много городской публики, а некоторые девушки ему весьма «импонировали». Но больше всего ему нравилось сидеть в часы купания где-нибудь на дюнах и смотреть оттуда в бинокль… Это занятие он находил куда более увлекательным, чем починка мережи, которую он прямо возненавидел из-за постоянных насмешек рыбаков.
— Ничего, кто смеется последним, тому и смеяться приятнее! — успокаивал его Оскар.
Бедняга все еще не терял веры в успех, даже когда самый убежденный из компаньонов, Фред, и тот потерял всякую надежду.
В то время когда они подготавливали мережу к новому испытанию, Анита как-то прибежала на берег. Фред в это время ушел в поселок за водой, потому что работать им приходилось на самом солнцепеке.
— Что с тобой, Оскар? — спросила, улыбаясь, Анита. — Неужели ты собираешься прогореть? Отец уж и на меня начинает сердиться…
— А на меня и подавно, — засмеялся Оскар. — Ну, не беда! Если у хорошего игрока имеется про запас крупный козырь, он не обращает внимания на нетерпеливых партнеров. Он выкладывает его в последний момент и выигрывает.
— Ты еще хранишь этот козырь?
— Море хранит его, море и отыграется. Я в этом не сомневаюсь.
Пока не было Фреда, они постарались вволю наговориться.
— Ты совсем забыл дорогу к нашему дому, — сказала Анита. — Каждое утро приходишь к своей мереже, и хоть бы раз зашел в поселок. Чего ты прячешься?
— Сейчас об этом нечего и думать, — ответил Оскар. — Если мережа не выручит меня, я еще долго не смогу подойти к вашему дому.
— Положим, в лавку ты мог бы заглянуть… Хотя бы за папиросами.
— Разве теперь ты стоишь за прилавком?
— Надо же чем-нибудь заняться… Когда ты придешь?
— В субботу мы должны делить улов, если только попадутся лососи.
— Придется молить бога, чтобы послал удачу, а то иначе тебя долго не увидишь. Ну, я удираю. Там,
- Собрание сочинений. Т.5. Буря. Рассказы - Вилис Лацис - Советская классическая проза
- Собрание сочинений. Т. 3. Буря - Вилис Лацис - Советская классическая проза
- Земля и море - Вилис Лацис - Советская классическая проза