Читать интересную книгу Цветочный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 64
дав панике взять над ним верх, он глубоко вздохнул и взял трубку.

– Мама? Что случилось? Что-то с папой?

– Нет, Рекс. Джулс.

Точно, Джулс. Он до сих пор не мог уложить в своей голове ее и ребенка, поэтому они и не были первыми, кто пришел ему на ум.

– С ней все в порядке? – спросил он.

– Я поэтому и звоню. Она родила.

– Что? – закричал он, но затем понизил голос, испугавшись, что его будет слышно в зале. – Но ведь срок только через несколько недель.

– Дети сами решают, когда появляться на свет, – сказала мать и замолчала.

– Так что случилось-то? – в нетерпении спросил Рекс.

– Дело в том, что…

– Боже, что-то с ребенком? – Он вдруг почувствовал, как горлу подступает тошнота, а сердце бесконтрольно стучит.

– Нет, с ребенком все в порядке, немножко недоношенный. Он сейчас в инкубаторе, но вполне здоровенький. Но вот… – Она вновь замолчала, но Рекс все равно чувствовал некое облегчение оттого, что малыш в норме. Он прислонился к стене и глубоко вздохнул.

Рекс понимал, что, скорее всего, сейчас мать скажет, что ребенок от него. Все это время она втайне надеялась, что он окажется от Дина, поэтому сейчас пребывала в шоке. Он сам был не уверен, как отнесся бы к этой новости. Был бы взволнован? Напуган? Расстроен? Потрясен? Что вообще чувствуют люди в такой ситуации?

– Дело в Джулс, – наконец произнесла она.

– А что с ней?

Рекс задумался, унаследовал ли сын его каштановые волосы или пошел в Джулс? А глаза? Были ли они голубыми, как у него, или карими, как у Джулс? Он надеялся, что пальцы ног точно будут не его, потому что…

– Она в реанимации, – прервала женщина поток его размышлений.

– Ага, да, – не отдавая себе отчета, ответил он.

Это ведь нормально для женщины, которая только что родила? Он не имел ни малейшего понятия. Он знал о процессе беременности и родов так мало, что ему стало стыдно. Хотя у него было оправдание – ему рассказали обо всем в самый последний момент. Он решил, что сегодня вечером пойдет и купит какую-нибудь книгу для новоиспеченных отцов, чтобы иметь хоть какое-то представление.

– Что-то пошло не так во время родов, – продолжила мать. – Я не знаю деталей, но она потеряла много крови, слишком много крови. Ей уже сделали переливание, но она находится в коме. Врачи не знают, придет ли она в себя, а если придет, то какие это все будет иметь последствия, – она вздохнула.

– Что? Джулс в коме? – Он до сих пор не мог понять, о чем она говорит.

– Да, дорогой. Она в реанимации, в коме.

– Но… но… как?

– Мы не знаем, что произошло, но Дин сказал, что плацента была не в том месте, поэтому у Джулс начались преждевременные роды, а сделать кесарево сечение не было возможности…

Рекс молчал, пытаясь разобраться в том, что ему говорили. Что он вообще знал о плаценте и кесаревом сечении? Ничего. Но у него было ужасное предчувствие, что ему нужно будет срочно узнать, чтобы иметь хоть малейший шанс на понимание происходящего.

– Насколько все серьезно? – спросил он, надеясь, что мать его обнадежит.

– Очень серьезно, – ее голос сорвался, и она еле подавила подступившее рыдание, – она может не выкарабкаться.

– Я скоро буду, – пообещал он, чувствуя, как бешено колотится его сердце, а глаза заполонила белая пелена.

Он представлял, будто бы все это происходит не с ним. Будто бы он в какой-то параллельной реальности.

Бедная, бедная Джулс. Как же так? Они виделись всего пару недель назад, и она выглядела такой здоровой и жизнерадостной. Его сердце болело за нее, за Дина и за ее убитых горем родителей.

Но больше всего он сейчас переживал за новорожденного малыша, которому, вполне возможно, предстоит прожить всю жизнь без матери.

Глава 38

Лиэнн не хотела идти на аукцион, но она любила благотворительность, поэтому несправедливо было бы бойкотировать мероприятие только потому, что организатором был мужчина, разбивший ей сердце. Она специально пришла с небольшим опозданием и тихонько встала в конце зала, надеясь, что он ее не заметит. Но не тут-то было. Их взгляды столкнулись в ту самую секунду, как она переступила порог.

Он поспешил отвести глаза и притворился, будто бы не заметил ее. Лиэнн даже показалось, что его лицо и плечи напряглись, но, возможно, ей просто хотелось так думать, потому что больше он ни разу не посмотрел в ее сторону. За исключением того вынужденного случая, когда она сделала ставку на прелестный рисунок Дилана Плейстера под названием «Первоцветы». Лиэнн училась в школе с отцом Дилана, и они обменялись приветственными взглядами. Она собиралась повысить ставку в очередной раз, когда у Рекса зазвонил телефон. Он извинился перед собравшимися, передал бразды правления мисс Хардинг, учительнице, которая то и дело бросала на него недвусмысленные взгляды, вызывая у Лиэнн уколы ревности, и сошел со сцены. Она не была уверена, что кто-то еще это заметил, но Резко резко побледнел, прочитав что-то на экране телефона. Лиэнн надеялась, что ей просто показалось. Она проследила взглядом, как он быстро убежал за дверь, ведущую в маленькую кухню.

– Извините, вы будете делать ставку или вы закончили?

– Что? – Лиэнн перевела взгляд обратно на сцену, где учительница с нетерпением ждала от нее ответа. – Эм… да.

– Что «да»? – вежливо спросила она.

– Я увеличиваю ставку.

Стараясь не отвлекаться от происходящего на сцене, одним ухом она все же прислушивалась к доносившимся с кухни звукам. Она готова была поклясться, что слышала, как Рекс воскликнул «Что?», но после этого все смолкло.

Когда он вновь появился в холле, то выглядел расстроенным и чем-то серьезно обеспокоенным. Лиэнн видела, как он подошел к мисс Хардинг и что-то прошептал ей на ухо. Учительница кивнула и нежно коснулась его плеча, что натолкнуло девушку на мысль, что, может быть, именно она стала причиной их расставания. Возможно, бывшая из Шотландии была тут совсем ни при чем. Виной всему был новый любовный интерес, так как глаза мисс Хардинг буквально пожирали Рекса весь этот вечер.

Лиэнн не осталась, чтобы оплатить и забрать купленный рисунок. С этим она разберется позже. Свою спешку девушка объясняла тем, что ей нужно было срочно вернуться в магазин и подстраховать Мэйбл, которая, впрочем, была вполне способна управляться самостоятельно. В слезах идя по улице, она заметила Рекса, садящегося за руль своего «Лендровера» с мрачным выражением лица. Отъезжая от обочины, он посмотрел по сторонам и, скорее всего, заметил ее, но не

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Цветочный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс.
Книги, аналогичгные Цветочный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс

Оставить комментарий