села герцогиня, а по другую сторону дочь. Дарка и его названого отца распорядитель усадил следующими.
Когда все расселись, герцог произнес:
– Господа, моя супруга и дочь на днях отправились в храм Спасителя на остров Рахо, что делают последнее время довольно часто. По дороге на них напали пираты и захватили в плен. Сами знаете, что их давно не было в наших водах.
По залу прошелся ропот, и Дарк заметил, с каким интересом все посмотрели на тех, о ком шла речь.
– Слава Спасителю, женщины не пострадали, – продолжал герцог, – их хотели обменять на золото. Но на мое счастье или на беду пиратов, на пути встретился галеон королевства Болар, который шел в наше герцогство с дружественным визитом. Воины Болара напали на пиратов и в упорной борьбе одолели врагов и освободили моих родных. Прошу вас поприветствовать героев.
Дарку и Марку пришлось встать, и уже внимание сидящих за огромным столом было приковано к ним.
– А теперь давайте отпразднуем чудесное спасение моих женщин, – закончил речь герцог и осушил бокал с вином.
Народ активно последовал его примеру, и какое-то время слышались только работа челюстей и чавканье. Насыщаясь, приглашенные разговаривали между собой.
– Ах, бедняжки, я представляю, чего они натерпелись, – услышал Дарк.
Он посмотрел в ту сторону, откуда раздался голос, и увидел полную женщину, говорившую это своему соседу, при этом выражение лица ее скорей можно было назвать мечтательным, чем сочувствующим. Увидев, что Дарк на нее смотрит, она подмигнула ему и призывно улыбнулась. Дарк стушевался и отвел взгляд.
Через некоторое время в соседнем зале заиграла музыка, и молодежь, а за ней и более взрослые гости потянулись танцевать.
Глава тринадцатая
Проснулся Дарк от шороха, спал он чутко. Кто-то пытался открыть дверь в его комнату и отодвигал засов на двери. Наконец засов поддался, дверь приоткрылась, и в комнату скользнула фигура, замотанная во что-то белое. Судя по движениям, фигура принадлежала женщине, и когда она приблизилась, Дарк в лунном свете, льющемся в окно, разглядел, что это Веленика.
Она остановилась у его кровати и какое-то время вглядывалась в лежащего Дарка, потом откинула покрывало, в которое была замотана, и предстала перед ним совершенно обнаженной. Дарка прошиб пот, и все у него напряглось, но он хоть и желал, но не хотел того, что должно было произойти. У него ведь есть Франческа! Как быть? Мысли заполошно метались в его голове. Нет, решил он наконец, можно обмануть Франческу и даже Веленику, наобещав ей все, чего она ждет, но себя ведь не обманешь.
Увидев, что Дарк открыл глаза и ест ее взглядом, Веленика начала действовать.
– Подвинься, а то мне холодно стоять, – тихо проговорила она.
Дарк вскочил с кровати и, нагнувшись, поднял покрывало, которое до этого было на девушке, а разогнувшись, набросил его ей на плечи.
– Извини, но у меня есть невеста, – проговорил он пересохшими губами.
– И что это меняет? – ответила Веленика. – Или ты намерен меня выгнать, несмотря на то, что я стою перед тобой обнаженная и униженная твоей холодностью? Ты не думаешь, каково сейчас мне?
Но Дарк уже принял решение и пришел в себя. Он не был упертым, но никогда не сворачивал с выбранного пути и свое слово, данное кому угодно, держал во что бы то ни стало, поскольку отмену его считал умалением своей чести.
– Извини еще раз, но это меняет многое. Я не хочу и не буду изменять той, которая меня любит и которую люблю я. Уходи.
– Ну… ну… погоди, ты еще пожалеешь об этом! – И взбешенная девица, даже не потрудившись поправить накинутое покрывало, выбежала из его комнаты, сверкнув на прощанье голыми ягодицами.
Спать Дарку расхотелось абсолютно. Он подошел к окну и зачем-то стал вглядываться в ночь.
«Может, я неправильно сделал, – думал он, – и проще было переспать с ней?» Да и организм этого тоже требовал: тревожные сны и ночные поллюции уже раздражали. Василика, которая сделала его мужчиной, желая получить свое, и которую он не мог забыть, где-то далеко, Франческа, которой он дал слово, тоже. А он стоит сейчас один у холодного темного окна, выгнав ту, которая могла подарить ему немного счастья и удовольствия.
Он еще не знал и не понимал, что отвергнутая женщина никогда этого не простит и постарается отомстить стократ сильней.
«Завтра надо отсюда уезжать», – думал он, укладываясь в постель.
Но утром сразу уехать не получилось: надо было нанять карету. Пока воины баронета пытались ее нанять, Дарка успели вызвать на дуэль дважды.
Первый, кто его вызвал, был одним из тех, кто вчера ходил следом за Веленикой, худой мосластый мальчишка лет шестнадцати. Наверное, у него было просто желание покрасоваться перед дамой, потому что, когда Дарк спросил, каким будет бой, до смерти или до первой крови, парень замялся.
– Я предлагаю бой до первой крови или когда кто-то из дуэлянтов не сможет продолжать бой, – предложил Дарк, но парень отверг его предложение.
– Бой будет только до смерти, – проговорил он, смешно вскидывая подбородок. Представляя себя сейчас со стороны, он думал, что выглядит очень решительным и красивым.
Дуэль назначили на седьмую склянку утра следующего дня, и Дарк был абсолютно спокоен. Но позже в тот же день, остановив его под окнами замка, ему бросил вызов мужчина лет тридцати.
– Вы имели наглость оскорбить своими действиями мою дальнюю родственницу, и я, шевалье Тирон де Аруст требую удовлетворения и вызываю вас. Вы вправе выбрать оружие и время схватки. И еще мой вам совет: пусть священник вас исповедует. Думаю, так вам будет лучше предстать пред Спасителем, – проговорил он и, уже уходя, обернувшись, сказал: – Бой только до смерти, я пришлю к вам своих секундантов.
«Так, – подумал Дарк, – это уже по просьбе Веленики этот шевалье действует». Он видел, как в одном из окон мелькнул женский силуэт. «Плохо, что она затаила зло, придется отсюда уезжать как можно быстрей, а так хотелось бы дождаться людей, посланных разузнать о потомке старика».
Секунданты появились через несколько часов, к этому времени Дарк уже знал, кто такой Тирон де Аруст. Это оказался гуляка, задира и бретер; кроме того, он считался лучшим мечом герцогства. «Хм… поэтому он и был так самоуверен», – подумал Дарк после того, как выяснил все о шевалье у мажордома герцога.
С секундантами он договорился о схватке после восьмой склянки, также на завтра. Он прекрасно понимал, что парнишка ему не соперник, но и расслабляться не стоит; второй противник был серьезным, но и