Читать интересную книгу Всадники Ветра - Бай Айран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 125

— Клянусь! — тихо, с легким хрипом, но все же ответила я. Энтраст добродушно мне улыбнулся с отеческой гордостью.

— Да будет так! И станешь ты принцесса Эверин Страстная! — Гром его слов прокатился по застывшей толпе. Еще один герцог подошел к королю, держа в руках подушку, на которой бережно лежал серебряный обруч.

Энтраст взял его в руки и вернулся ко мне. Слезы мешали разглядеть выражение его лица, а кровь, по привычке стучавшая в ушах, не давала услышать церемониальных слов. Но вот король сделал последний шаг, который нас разделял, и осторожно возложил на мою голову обруч. Тот идеально обхватил мои мысли. Прохлада серебра приятно остудила лоб, пересекая полыхающий огнем развод краски от пальца Энтраста. Словно для этого обруча я была и рождена, он не показался чуждым или неудобным, напротив, с ним я ощутила себя полноценной. Нет, вместе с принцем и званием принцессой я наконец-то нашла свое внутреннее спокойствие.

Король подал мне руку, и мы с Силенсом одновременно поднялись с колен, не спуская глаз с Энтраста. Старик улыбался, и слезы блестели в зелени его глаз, лицо стало совершенно сморщенным, но в нем я заметила невиданную прежде живость и упорство. Король проснулся.

— Люди Королевства Дейстроу! — опять громко произнес монарх. — Перед вами ваша принцесса и ваш принц! Да присягните им в верности!

К моему удивлению, каждый в Сверкающем зале опустился на колени. Мужчины — на одно, женщины — на оба. Где они нашли место в этом просторном помещении, чтобы преклонить колени, я не понимала. Я лишь ошарашено глядела на всех этих людей, даже на герцогов на помосте. Но это было лишь началом моего продолжительного шока. В тишине сам король спустился с помоста и встал перед нами, только значительно ниже. В окружении своих подданных король встал на одно колено и гордо поднял голову.

— Клянусь! — произнес Энтраст.

— Клянусь!

— Клянусь!

Эхом повторялись его слова во всем Сверкающем зале. Я вся тряслась от страха и плакала, не чувствуя слез по своим щекам. Мой муж… О боги, мой муж! Он стоял рядом и не выражал никаких признаков беспокойства, хотя поступок отца его заметно разволновал.

— Сегодня все Королевство Дейстроу, от Фунтай до Рийвэра узнает о свершившемся браке между Силенсом и Эверин! — сказал король с тихим удовлетворением. В его движениях, походке, взгляде, лице, во всем читалась гордость за сына. Он поднялся с колен, и гости в зале повторили его движение. Лишь герцоги оставались коленопреклоненным. — Каждый герцог возвестит об этом событии своему народу! Каждый будет знать, что у Дейста появилась своя принцесса!

Теперь радостные возгласы ничто не могло заглушить, даже мое волнение. Даже слезы не помешали видеть счастливые лица людей, и ничто, никакие приличия, не воспрепятствовали мне посмотреть на своего мужа. Мужа, повторила я, как бы привыкая к этому новому слову.

Силенс мягко улыбнулся, дождался каких-то слов Энтраста, которые я благополучно пропустила мимо ушей, и притянул меня к себе. Под гул криков, свиста менестрелей, хлопанье ладош, он меня поцеловал. Так пылко и страстно, что сердце, совершив два оглушительных удара, застыло в груди от волны чувств, исходящих от его губ. Он называл меня своей королевой, когда мы были наедине. Он говорил это серьезно. И сейчас я по-настоящему стала его королевой. Даже толпа людей вокруг не смогла остановить его, когда он страстно приник ко мне всем телом, неловко заведя связанные руки за мою спину. Принц объяснял что-то своими действиями, чего я не понимала, но вот эта сладостная секунда закончился, и Силенс отстранился, хватая воздух, будто тонущий.

— Да начнется празднество! — разрешил король, и в зал начали заходить слуги с подносами в руках.

Я, ведомая своим мужем, отошла к креслам, которые расположились возле трона короля. Сегодня, в день нашей свадьбы, спинки наших кресел оказались выше, чем спинка трона короля. Это говорило о том, что сегодня принц и принцесса только-только сочетались законным браком. Я осторожно села, положив связанную с Силенсом руку на подлокотник.

Только теперь, расслабившись, я огляделась по сторонам. Сверкающий зал был украшен к празднику, но еще что-то в нем разительно изменилось. Потолок. Теперь он сверкал так же, как и стены. И когда только мастера успели установить там зеркала? Но факт оставался фактом, теперь и потолок в зале стал Сверкающим. Такого богатого разнообразия яств на столах я никогда прежде не видела, хотя подробно обсуждала блюда с главной поварихой, но в воплощении все выглядело просто роскошно. Реки бренди и вина, вермута и виски лились на этом празднике, а подсчитать, сколько было съедено, просто невозможно. Целиком запеченные поросята в бруснике, множество жареной птицы, окорока, бульоны, супы, свежеиспеченный хлеб. Более изысканные блюда не особо интересовали, я привыкла к простой пище. Сначала я попыталась поесть, но потом бросила это бесполезное понятие, я даже пить не могла, чтобы успокоить себя. Поэтому лишь оглядывала гостей, постоянно ощущая жар принца, разговаривающего то с королем, то с герцогами.

— Принцесса, — мед голоса Силенса смягчил мои напряженные нервы. Я невидяще уставилась на него. — Ты в порядке? — резко сменил он официальный тон, переходя на интимную беседу. Горячее дыхание принца обожгло, но и вернуло к сознательной деятельности.

— Я просто не верю, — честно призналась я.

Молодой мужчина как-то странно улыбнулся.

— Если честно, то я тоже. Я теперь женат, — восхищенно произнес он. Ртутное море в его глазах заплескалось безудержной радостью, он свободной рукой опрокинул в себя стакан янтарного бренди. Глядя на остатки, принц сказал: — А твои глаза все равно выразительнее…

Я слушала Силенса в пол-уха. Волки разделили мой страх и мою радость, завыв за замковой стеной. Кроме меня вряд ли кто-нибудь услышал этот властный и сильный звук, но я слышала. Слышала. Волки радовались и грустили, они испытывали человеческие чувства, потому находились в некотором смятении.

Я шкурой чувствовала ее волнение, поэтому поддержала, хотя мне было чуждо то притяжение, что влекло ее к вожаку. Он же в свою очередь смотрел на нее так, как на меня смотрит мой волк, пусть вожак и был человеком. Я понимала важность человеческого ритуала, они создали, как и мы, пару на всю жизнь. Но при этом жжение в ее груди тянуло ее, боль не позволяла полностью отдаться празднику, который устроили люди в ее логове. И я понимала ее в том, что ей нужна поддержка. Я бы тоже ринулась к верному волку, если бы такое почувствовала в когда-то сломанной лапе. Воспоминания об этой боли, конечно, по-волчьи не осталось, но иногда она давала о себе знать, зудя в месте раздробленности.

И теперь подобное мучение тянуло ее куда-то, но туда я дороги не знала, поэтому оставалось лишь поддерживать «неотвергнутую» в ее стремлении противостоять этому отвратительному зову. Можно было только догадываться о пределе ее сил. Вожак что-то настойчиво ей прорычал. Я отпустила ее в человеческое тело.

— Эв! — резко позвал Силенс. Он так коротко меня назвал, или мне показалось? Запоздалая мысль оттянула мой ответ. — Эверин!

— Да, да, я просто отвлеклась, — оправдалась я, пальцами чувствуя напряжение его тела.

— Ты пользовалась…

— Она пользовалась мной, она, — упрямо возразила я, хотя четко понимала, что первая потянулась к волку.

Силенс нахмурился, но просто не мог долго злиться на меня в день нашей свадьбы.

— Ты так прекрасна, — почти прошептал принц. Я залилась краской. На меня тут же обратились взгляды многих гостей.

— Что вы…

— Перестань! — почти взмолился мужчина. — Ты теперь моя жена! Моя! — для убедительности повторил Силенс. Я удивленно посмотрела на моего мужа.

— Действительно, — тупо сказала я, но принц отчего-то рассмеялся. Смех показался мне заразительным, и я последовала его примеру. Силенс резко прекратил сове прекрасное занятие. — Что? — обиженно спросила я, невольно отворачивая от него голову.

— Ты смеялась.

— Да, это плохо?

— Нет, так звонко, — в голосе принца сочилось ошеломление.

Теперь удивил он, но потом я быстро поняла причину его замешательства. Еще никогда прежде я не смеялась перед Силенсом.

— Да, — повторила я. — Тебе не понравилось?

— Напротив, даже очень. — Обожание в его серебристых глазах бросало меня в дрожь, хотя я и не находила объяснения такому поведению.

— Силенс, ты так смотришь на меня, я не понимаю…

Принц наклонился чуть ближе, и губы изогнулись в загадочной улыбке.

— Теперь я могу ответить на твой вопрос.

— Какой? — недоумевала я. Поведение Силенса меня сильно раздражало, хотя сейчас я мечтала только о спокойствии и тишине, но нет, мне предоставляли все условия нервной обстановки.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 125
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Всадники Ветра - Бай Айран.

Оставить комментарий