Читать интересную книгу "Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 123
– моя служанка, мы выросли вместе, потому у нас сложились немного иные отношения. Сейчас у меня не было времени, чтобы даже о самой себе позаботиться. Меня словно носило по ветру, и я даже не догадывалась, куда меня могло унести.

Я молча подошла к окну и взглянула на чарующую красоту за ним. Солнечный свет пронизывал кроны деревьев и шелковыми нитями проникал в комнату. Оказывается, за окнами царила поздняя весна, близилось лето.

– Тут так душно. Составишь мне компанию? Пойдем прогуляемся.

Я отослала всех остальных служанок, оставив возле себя только Юйсю.

Когда я вышла за порог, лица коснулся нежный весенний ветерок, кожу согревало теплое солнце, перед глазами высились дома с загнутыми углами по краям кровли, во внутреннем дворе покачивались лазурные кроны деревьев. Впервые за столько дней я смогла вздохнуть полной грудью.

– Ванфэй… накиньте вайпао [107], снаружи холодно.

Юйсю с обеспокоенным выражением лица протянула мне вайпао.

Я взглянула на нее – она очень за меня переживала. Улыбнувшись, я сказала:

– Как я могу носить вайпао в такое время года?

Лето всегда было моим самым любимым временем года – в столице обычно стояла жара. В позднюю весну придворные дамы носили легкие элегантные газовые накидки – рукава их развевались при ходьбе, а ветер ловил длинные ленты поясов. Как же красиво они смотрелись – в императорский сад будто спустились небожительницы.

Юйсю восторженно слушала мой рассказ. По пути нам встречались простые домики – самые заурядные дома северян. Одно здание чуть отличалось – оно походило на приказ. Я обернулась и спросила Юйсю:

– Ван-е здесь живет?

Юная служанка задумалась ненадолго, затем нерешительно кивнула и ответила:

– Иногда ван-е остается в военном лагере.

В целом я понимала, почему Сяо Ци ночевал в приказе, а не в специально отстроенной для него резиденции. Я слышала, что северяне были бережливы и скромны. Похоже, слухи оказались правдивы. Если бы мой брат был здесь, он бы не смог жить настолько скромно.

Мне стало кое-что любопытно, и я спросила у Юйсю:

– Чем ван-е обычно занимается в резиденции?

– Ван-е всегда занят. Когда он возвращается в резиденцию, то занимается своими делами до глубокой ночи. – Юйсю задумалась на мгновение. – Если у ван-е появляется свободное время, он играет в сянци [108] с генералом Сунем или генералом Ху. Еще он может читать или упражняться в фехтовании… больше ничего.

Когда Юйсю говорила о Сяо Ци, лицо ее светилось от благоговения, она даже болтать стала больше. Я опустила голову и улыбнулась. Какой же Сяо Ци был косный – день за днем он проживал такую скучную жизнь.

– Неужели у него в резиденции даже гэцзи [109] нет?

Я небрежно рассмеялась и не сразу услышала взрыв хохота неподалеку. Я замедлила шаг, подняла взгляд и увидела, как по крытой галерее шли несколько женщин. Увидев меня, они остановились, растерянно уставившись на меня. Одна из них поспешно опустилась на колени.

– Ванфэй!..

Остальные последовали ее примеру.

Я задержала на женщинах взгляд – двое из них, похоже, были родственницами. Первая, с красивым лицом и утонченной фигурой, была одета в абрикосово-красное платье с узкими рукавами, волосы были убраны в аккуратную прическу – ветер чуть покачивал нити жемчуга, украшающие спрятанные в волосах шпильки. Вторая была одета попроще, выглядела помоложе, и черты лица были более прелестны.

Одежда второй отличалась от наряда служанки – это было видно с первого взгляда. Сердце бешено забилось в груди, у меня снова перехватило дыхание, а горло словно сжала незримая рука. Конечно! Как я могла забыть о наложницах?..

– Юй-эр, поздоровайся с ванфэй, – раздался голос женщины в абрикосово-красном платье.

Юй-эр посмотрела на меня, окинув взглядом одежду, – солнце заиграло на ее изумрудных серьгах. Я вдруг узнала в ее серьгах браслет, который мне принесла юная служанка. Тогда я поняла, кто приготовил для меня всю эту одежду.

– Юй-эр? – Я улыбнулась. – Это же ты приготовила для меня одежду?

Она чуть приподняла взгляд и ответила:

– Прислуживать ванфэй – долг рабыни. Рабыня лишь опасается, что слуги глупы и оскорбят ванфэй.

Как же она была красноречива – так обычно говорят хозяйки дома со своими гостями. От удивления я невольно улыбнулась.

Увидев мою улыбку, она осмелела и теперь не сводила с меня глаз. Встретившись со мной взглядом, она застыла от изумления. Я видела в ее глазах не только восхищение, но и зависть.

– Какая милая служанка. – Я слабо улыбнулась. – Мне как раз не хватает сообразительной помощницы. Приходи завтра, будешь помогать мне вместе с Юйсю.

Юй-эр покраснела до корней волос – ее как будто страшно оскорбили. Чуть повысив голос, она сказала:

– Отвечаю ванфэй – рабыня служит ван-е.

Я вскинула брови.

– О? Я не могу воспользоваться помощью служанки ван-е?

Юй-эр застыла, ее красивое личико побелело.

Я нахмурилась и обратилась к Юйсю:

– В резиденции есть такое правило?

Юйсю решительно ответила:

– Отвечаю ванфэй – рабыня никогда не слышала о таком правиле.

Лицо Юй-эр кипело под тяжестью позора. Она опустила голову, прикусила губу, ее плечи слегка дрожали. Красивая женщина позади нее поклонилась и сказала:

– Рабыня признает свою вину, Юй-эр повела себя грубо и невежественно, у нее не было намерения оскорбить ванфэй. Прошу ванфэй о прощении.

Я взглянула на нее и слабо улыбнулась:

– Мне нравится, когда человек знает свое место. Жду тебя завтра.

Стоявшие на коленях женщины переглянулись, затем опустили головы ниже к земле, дрожа от страха.

Я развернулась и пошла прочь.

Когда мы ушли и свернули в одну из галерей, где нас уже никто не видел и не слышал, Юйсю не сдержалась и весело рассмеялась.

– Вот это да! Теперь она не будет такой самонадеянной, и все благодаря ванфэй!

Я остановилась, поджала губы и чуть опустила голову. Юйсю поймала мой взгляд, напряглась и не посмела продолжать болтать.

В груди полыхало пламя, каждый вдох давался с огромным трудом, и мне никак не удавалось взять себя в руки. Какая же я была глупая! Мне следовало давно подумать об этом. У кого сейчас не было наложниц? Не говоря уже о Сяо Ци – облеченном властью молодом мужчине во цвете лет. Более того, он был удельный ван… Сейчас у каждого чиновника была наложница, даже у моего брата они были.

Еще до того, как у моего брата появилась невеста, у него уже были три любимые наложницы. Когда он женился, наложниц было уже четыре. С тех пор как его супруга скончалась от болезни, он больше не женился, но взял

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 123
Прочитали эту книгу? Оставьте комментарий - нам важно ваше мнение! Поделитесь впечатлениями и помогите другим читателям сделать выбор.
Книги, аналогичгные "Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ"

Оставить комментарий