Читать интересную книгу Идеальная невеста - Стефани Лоуренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 110

Пока вновь прибывшие обменивались приветствиями с Майклом, Эдвард отошел и встал у стены. Майкл подвинул стул и тоже уселся.

Кэро устремила взгляд на деверя.

– Эдвард упомянул о взломе. Так что произошло?

– Прошлой ночью кто-то под прикрытием бури вломился в гостиную. Ту, что в конце западного крыла.

При жизни Камдена комнаты в западном крыле принадлежали ему. В его отсутствие там никто не бывал, кроме горничных, следивших, чтобы к неожиданным приездам хозяина все было в полном порядке.

Кэро, сведя брови, слушала Джорджа, повествовавшего, как его внуки обнаружили разбитое окно. Все признаки указывали на то, что грабители тщательно обшарили комнату. Однако, насколько можно судить, украдено всего несколько не слишком ценных безделушек.

– Должно быть, искали что-то принадлежащее Камдену. То, что он мог оставить дома, – вмешалась Мюриел.

Джордж презрительно фыркнул:

– Скорее всего просто случайные бродяги. Хотели укрыться от грозы и, оказавшись рядом с домом, решили, что лучше и искать нечего. Особых бед все равно не натворили… вот только не они ли те двое, что напали на мисс Трайс? – Он укоризненно взглянул на Джеффри. – Я думал, что вас это хоть как-то насторожит.

– Чушь! – хмыкнула Мюриел. – Лично я считаю, что они охотились за какой-то вещью Камдена. Поэтому и решила, что нужно прежде всего сообщить вам. Скажите, Кэро, что из собственности Камдена может представлять интерес для грабителей?

Глядя в темные, слегка навыкате глаза Мюриел, Кэро гадала про себя, слышала ли та о странном интересе Фердинанда к Камдену.

– Нет. В Холле не осталось ничего ценного из вещей Камдена, – спокойно ответила она, послав предостерегающий взгляд Эдварду.

Тот понял ее и промолчал. Он не хуже Кэро знал, что Камден никогда не считал Холл, расположенный в самой глуши Гэмпшира, своим настоящим домом. Конечно, Кэро сказала правду, но эта правда мало кому была известна. В числе этих немногих Мюриел не числилась. Неудивительно, что Фердинанд считал, будто личные бумаги Камдена так и остались в старинном родовом доме Сатклифов.

Мюриел, явно недовольная ее ответом, поморщилась, но все же неохотно кивнула.

Кэро попросила Эдварда позвонить, чтобы принесли чай. За столом Джордж, Майкл и Джеффри обсуждали виды на урожай, погоду и состояние полей. Кэро упорно направляла мысли Мюриел к предстоящему празднику, расспрашивая о бесчисленных торговых лотках, развлечениях и напитках, непременных атрибутах праздника.

После чая Мюриел и Джордж откланялись. Джеффри удалился в кабинет. Кэро, Майкл и Эдвард направились в салон.

Элизабет, приказавшая принести туда чайный поднос, отставила чашку и отложила роман, который читала до их прихода.

– Я слышала голос Мюриел, – с гримасой призналась она, – и решила отсидеться здесь. Подумала, что, если так уж понадоблюсь, вы за мной пришлете.

– Ну разумеется, – кивнула Кэро, садясь в кресло.

Майкл устроился напротив. Эдвард присел на подлокотник другого кресла.

– Эти двое пройдох, которые беседовали с Фердинандом, как по-вашему…

– Какие пройдохи? – встрепенулся Эдвард.

Майкл рассказал о тайной встрече в лесу.

– Вы думаете, это Фердинанд нанял их и поручил обыскать Сатклиф-Холл? – встревожился молодой человек.

– Пока что, – твердо ответил Майкл, – мы слишком забегаем вперед. И хотя я тоже считаю подозрительными неожиданно вспыхнувший интерес Фердинанда к архиву Камдена и его странное свидание с двумя незнакомцами крайне неприятного вида и удивительно похожими на воров, а также вчерашний взлом Сатклиф-Холла, доказательств у нас нет. Вполне могло быть так, что Джордж прав: какие-то бродяги искали убежища от грозы. Кстати, Кэро, ведь западное крыло – самая изолированная часть дома, не так ли?

Кэро кивнула.

– Камдену оно нравилось именно по этой причине. Остальные домочадцы его там не тревожили.

– Совершенно верно. Кроме того, лес подступает к нему совсем близко, так что, если бродяги действительно искали приюта, это самое подходящее для них место.

– По вашим словам выходит так, что это простое совпадение, – разочарованно протянула Кэро.

Майкл кивнул:

– Меня трудно назвать сторонником Лепонта, но у нас действительно нет улик против него. Не можем же мы обвинять его в грабеже только потому, что он нам не слишком нравится.

– Зато можем глаз с него не спускать, – жестко возразил Эдвард.

– Вот тут вы правы, – согласился Майкл. – Это, пожалуй, совсем не помешает.

Следующие полчаса Майкл и Эдвард обсуждали планы дальнейших действий. Сошлись на том, что лучше будет предупредить слуг Брэмшо-Хаус о возможности вторжения грабителей, приведя в качестве примера случай с Сатклиф-Холлом.

– Лидбеттер-Холл чересчур далеко, чтобы можно было проследить за Лепонтом, – с сожалением вздохнул Майкл. – А с этим балом и праздником у него появляется слишком много веских причин слоняться по округе. Нам ничего с этим не поделать, разве что взбудоражить половину графства.

– А бал для него будет прекрасной возможностью обыскать и этот дом, – подхватил Эдвард.

– Да. Нужно никоим образом не выпускать его из поля зрения.

Кэро слушала, соглашалась, когда к ней обращались, но больше молчала. У нее и без того было полно дел с подготовкой к балу, чтобы волноваться еще и о Фердинанде. Кроме того, было ясно, что подобные дела разумнее предоставить Майклу и Эдварду.

Солнце уже скрылось за верхушками деревьев, когда Майкл поднялся. Кэро тоже встала, дождалась, пока он попрощается с Элизабет и Эдвардом, и с легкой улыбкой подала ему руку:

– До свидания.

Разговор о бале напомнил ей, сколько всего еще нужно сделать. Несмотря на их решение стать любовниками, сейчас ей нельзя отвлекаться.

Он сжал ее руку, поднес к губам и поцеловал.

– Я заеду к вам завтра днем.

– Завтра я буду очень занята, – покачала головой Кэро, провожая его до двери, и, понизив голос, добавила: – Не стоит забывать о бале и празднике. Еще так много не сделано, а я в последнее время совсем разленилась.

Остановившись у двери Майкл упрямо повторил:

– Тем не менее я приеду к полудню.

В голосе звенело нескрываемое обещание, подчеркнутое многозначительным взглядом. Он снова поцеловал ей руку, прежде чем отпустить.

– Жди меня.

Все с тем же многозначительным взглядом и кивком он ушел. Кэро осталась в дверях, прислушиваясь к удаляющимся шагам, и без конца задавалась вопросом: на что она решилась, соглашаясь на связь с ним?

Вопрос звенел в голове и на следующий день, до самого приезда Майкла. И сейчас она, подбоченившись, стояла на террасе, сверля гостя яростным взглядом. И уже открыла рот, чтобы…

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 110
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Идеальная невеста - Стефани Лоуренс.
Книги, аналогичгные Идеальная невеста - Стефани Лоуренс

Оставить комментарий