Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Попал так попал. И Милица угодила к ним в лапы. И мутит чего-то этот эфенди. — Андрей усиленно соображал, надеясь, что шевеление ущербных после удара по голове извилин не будет так отчетливо заметно на лице. — Чего он от меня хочет? Ведь крутит вдоль и около, вот только я его не понимаю. И что делать прикажете?»
— А ведь я знаю!
Араб словно прочитал его мысли и сорвал шелковое покрывало, что накрывало какие-то вещи, лежавшие рядом с ним на ковре. И Андрей сразу узнал их — его собственный меч с цепью магистра и два кинжала с изогнутыми клинками, до боли знакомые.
— Ты выполнил свой долг перед «Братством Девы Мариам», — араб взял бебуты в руки, — и это знак о том. Ты знаешь, где сейчас настоящий командор Андреас фон Верт, роль которого ты убедительно играл все эти дни? Кто тебе дал этот кинжал и как твое имя?
— Курт фон Нотбек дал… — Андрей решил рискнуть — его приняли за второго тевтонского «брата», того, что остался с разодранным волкодлаком горлом.
— Мне знакомо это имя, — улыбнулся Селим-эфенди и вопросительно посмотрел в глаза. Андрей правильно понял этот взгляд и вспомнил прозвище, которым его наделили во время срочной службы.
— Меня они зовут Анджей, на польский лад. А так Андрей Путь.
— Славное имя, как у ученика пророка Исы. А позволь спросить — где сейчас «брат-оруженосец»? — Селим-эфенди качнул в руке второй кинжал.
— Убит, — коротко ответил Никитин, обрадовавшийся, что с дурика не назвал себя Нотбеком — этот араб явно много знал.
— Аллах-аллах! — Селим покачал сочувственно головой. — Ну что ж, это судьба. Кысмет! А потому ты отдашь своему командору это, — араб извлек из-под покрывала туго набитый мешочек и с поклоном передал его Андрею. Тот его принял, уже догадавшись, что здесь плата тевтонскому «братству» за совместную операцию по поимке командора крестоносцев, пусть и неудачную.
— «Братство» честно выполнило уговор, и наша беда, что командор фон Верт не пошел сюда в ловушку, а послал вместо себя тебя, Андрей. Ты честно отыграл свою роль, и очень убедительно. В какой-то момент даже я поверил, но, слава Аллаху, заблуждение скоро рассеялось…
— Я передам, — в голосе Андрея прозвучала нескрываемая брезгливость, а у Селима-эфенди, уловившего этот тон, удивленно изогнулись брови.
— Ты прав, уважаемый Анджей, разреши именовать тебя твоим этим именем. Дело воина сражаться с мечом в руке, а золото только для презираемых Пророком грязных ростовщиков. — Селим поморщился. — Да, мы с тобой враги и, может быть, сойдемся на поле брани. Просто сейчас мы временно союзники, чтобы совместно покончить с угрозой, что нависла над нами. И мы проиграли только благодаря тебе! Но тут нет твоей вины, я повторю еще раз — ты хорошо сыграл роль командора фон Верта.
— И как же он обыграл нас, уважаемый Селим-эфенди?
Андрей внутренне сжался, ожидая разоблачения.
— Очень просто. Вчера я получил почтового голубя. Фон Верт с тремя «копьями» лично повел крестоносцев и поголовно истребил полторы сотни хирдманов, этих свирепых северных разбойников, что тревожат и наши владения. К великой досаде пана Сартского… И вашего «братства», что подготовили это нападение.
«Молодец брат Болеслав. И я хорош — чувствовал, что мутит пан, внимание отводит. Теперь втрое осторожным станет, вражина. А ты, Селим, ведь презираешь „братство“?! В словах это явственно прозвучало. Как бы это использовать к своей выгоде?»
— Так то «братство», — Андрей машинально сделал попытку равнодушно пожать плечами, но сморщился от боли, — а я дал клятву и обязан был ее сдержать…
— Даже так? Ты не состоишь в «братстве»? Понимаю…
Араб внимательно посмотрел на Андрея, а тот постарался сделать свое лицо бесхитростным. Скорее всего, это ему удалось, поскольку, кроме плохо скрываемой боли, на его лице не было пока выражения других эмоций.
— Ты поклялся оберегать командора?
— Нет, только быть им по пути сюда, Селим-эфенди. И я христианин, а потому дрался с твоими гулямами честно. Ты же их сотник?
— Волею халифа, — Селим-эфенди наклонил голову. — И могу засвидетельствовать, что такого воина, как ты, я еще не видел. Ты убил пятерых моих лучших воинов, еще двоих искалечил — один из них никогда не возьмет меч в руки. И только двоих вот этим клинком, остальных голыми руками. Клянусь бородой Пророка, такого чуда я не видел!
В голосе араба слышалось восхищение, будто это он сам перебил собственных гулямов. Его совершенно не расстроила эта ночная мясорубка. Более того, Селим-эфенди распахнул халат и показал повязку с коричневыми пятнами подсохшей крови.
— Я чудом ускользнул от этого кинжала, клинок скользнул под пластину. — Селим расхохотался, но, охнув, схватился на раненый бок. — А мой верный Ахмед лишился уха!
— Я его отрубил?
— Нет, ты его оторвал! — успокоившись, он погладил бородку. — И выткнул глаз Мустафе! Нет, только чудо помогло нам свалить тебя, я уже думал, что ты перебьешь нас всех — ведь со мною был только один десяток.
— Чудо?! — удивленно спросил Андрей, и тут в голове у него щелкнуло.
«А ведь это чудо зовут Милица! У меня за спиной никого не было, а удар пришелся по затылку. Именно она настояла переночевать в этой пещере, хотя я ее просил идти дальше. И в келье она осторожничала, там я боялся и даже прикрывал ей рот ладонью, а в пещере стонала, как заправская порноактриса… И гулямы нас потому и отыскали! Не просто же так».
Он закрыл глаза, откинувшись на подушки, якобы отдыхая от длительного разговора, а сам лихорадочно соображал. Селим тоже замолчал, прикрыв глаза и перебирая четки.
«Боже мой! Кувшин! Арни пил из кувшина, и я пил — там ничего не было, пока пани не пришла. Ведь она могла в него подсыпать зелья, только она, и никто больше — Арни ведь никого не пускал. Не тот он человек. За его спиной сделала, пока он ко мне повернулся».
— Чудес не бывает! — Андрей глухо выговорил, не глядя в глаза арабу.
— Бывает, почтеннейший, еще как бывает!
Селим с улыбкой посмотрел на Андрея, которого прошиб лошадиный пот.
— Чудо, которое не смогли сотворить сами мои верные гулямы…
«А ведь ты мне явно намекаешь, араб?! Еще как. Зачем? В какие игры ты играешь? Хреново-то как. Будь на моем месте особист или опер, они бы мигом разобрались в этих хитросплетениях. Но я кто? Собровец, „красная шапочка“ — ломаю лбом кирпичи, пью все, что горит, и трахаю все, что шевелится… А что не неподвижно лежит, то расшевелю вначале… По крайней мере раньше, в той жизни… А тут сплошные интриги, Штирлица бы сюда консультантом. Но как болит голова!»
— Ты давно достоин носить золотые шпоры, Анджей!
Сотник поглаживал холодный булат клинка.
— Я их давно и ношу, Селим-эфенди…
— Но это шпоры и цепь не твои…
— У меня свои шпоры есть, только я их не надеваю…
Андрей отчаянно пытался выбраться из этой словесной паутины, но с каждой фразой чувствовал, что запутывается все больше и больше в словесных кружевах араба.
«Золотые шпоры? Он что, так намекает на мое положение в тевтонском ордене? Но я сказал ему, что там не служу? А вдруг он знает второго тевтона по имени? Твою мать, голова уже болит не от удара, а от этого словоблудия…»
— Почтеннейший? — Селим вежливо осведомился. — Может, если вам плохо, мы потом закончим нашу беседу?
— Н-нет, — Андрей не хотел продолжения, потому что сейчас можно было хоть как-то списать нестыковки и оговорки на контузию, — не стоит…
Сотник понимающе налил Андрею вина в золотой кубок и, поддерживая голову, помог выпить.
Внезапно Андрея осенила догадка:
«Обет! Рыцари зачастую давали самые различные обеты и строго их выполняли. Пусть даже никогда не снимать при людях шлем с головы или переходить мосты задом наперед!»
— Я в квесте, Селим-эфенди! Обет дал!
— Великое дело, почтеннейший, преклоняюсь пред тобою! — Селим чуть склонил голову и заговорил с сочувствием в голосе: — А твоя луноликая ханум плоха была. Совсем плоха — поход, кровь и ночная схватка. В Пешт ее увезли, лекарь там лечить будет. Хорошей женой тебе станет, любит тебя до беспамятства… Нет, нет — плохо не думай! В гареме не будет, она гостья! Вылечится и к тебе приедет. Ты же на Белой Горе будешь?
— Там я… Охраняю командора…
— Выполняй свой квест, достойный рыцарь. Ты честный воин, победил моих гулямов голыми руками! — Селим достал кожаный мешочек, глухо звякнувший, такой же увесистый, как прежний, и с поклоном протянул. Андрей поклонился, но деньги не взял.
— Ты неправильно меня понял, Анджей. Мои гулямы имели великолепное оружие, доспехи и коней. Ты их победил — это твой законный трофей. Здесь тысяча динаров — не везти же тебе тяжелый груз с собою, золото занимает намного меньше места. Да и своей ханум подарки сделаешь, она того стоит. Купцы пойдут, в Пешт передашь.
- Посвященный - Лошаченко Михайлович - Альтернативная история
- Случайная глава - Евгений Красницкий - Альтернативная история
- Звонкий ветер странствий - Андрей Бондаренко - Альтернативная история
- Победить смертью храбрых. Мы не рабы! - Сергей Лапшин - Альтернативная история
- Корела - Герман Иванович Романов - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези