Читать интересную книгу Тристанийские каникулы - Нобору Ямагути

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 52

— Вовсе я не герой.

Аньес на мгновение закрыла глаза, а потом ее лицо вновь стало безмятежным. Полностью успокоившись, она сказала:

— Ваше Величество, нас не нужно представлять друг другу. С мисс Ла Вальер у нас той ночью уже завязались тесные отношения.

Луиза покраснела, вспомнив поцелуй:

— Н-ничего подобного!

— Это была незабываемая ночь, верно, мисс Ла Вальер? — со смехом произнесла Аньес. От этого девочка покраснела еще больше.

— Незабываемая ночь? — спросила Анриетта.

— Ничего особенного, просто мы притворились любовниками, чтобы обмануть противника. Мы целовались! Это было так забавно! А-ха-ха-ха-ха! — Аньес весело рассмеялась.

Луиза краснела все больше и больше. "Вот и чудесно, смейся, сколько влезет, я докатилась до того, что целуюсь с девушкой-воином", — думая так, она посмотрела на лицо Сайто. Однако фамильяр не засмеялся.

Непонятно почему, однако он, похоже, чувствовал себя неловко и отвел глаза.

Луиза кинула взгляд на Анриетту. Та тоже чувствовала себя не в своей тарелке и застенчиво перебирала пальцами.

Кроме того, совсем недавно, когда эти двое посмотрели друг другу в глаза, они сразу опустили головы. Странное подозрение… закралось в душу Луизы.

— Н-ну, что же, раз у нас еще осталась пара дел, то нам пора идти, Аньес.

Анриетта встала.

— Что? Я надеялась, мы будем праздновать всю ночь?

— Меня беспокоят твои раны… Ну что ж, Луиза, прошу вас, продолжайте без нас.

Анриетта поспешно вышла из комнаты. Аньес, которая, похоже, была в полном недоумении, последовала за ней.

Сайто тоже встал и хотел выйти.

— Незачем так спешить, — остановила его Луиза. Охваченный дурными предчувствиями фамильяр побледнел.

— Нет, знаешь, надо идти мыть посуду… — проговорил мальчик, глядя прямо перед собой. Его голос дрожал.

Однако Луиза жизнерадостно улыбнулась:

— Да ладно, садись. Все в порядке. Комната зарезервирована до утра.

Она указала на кровать. Сайто медленно сел. Что случилось, она догадалась? Поцелуй с Принцессой… Нет, конечно, нет… Тогда она бы не была такой спокойной, верно?

В-вот именно. Если бы Луиза знала, она бы так себя не вела. Она бы без конца топтала меня ногой по лицу, спрашивая: "Ты ведь не целовался с Принцессой, ведь так?"

Однако она улыбается. Может быть, она действительно безо всякой задней мысли хотела отблагодарить Сайто за все, что он вынес.

— В-в чем дело? Ты необычно добрая.

— Нет, похоже, за последние дни ты действительно устал. Я просто хочу выразить благодарность. Правда.

Луиза дала Сайто кружку и налила немного вина.

— С-спасибо.

— Понимаешь, я… просто огорчилась, что не смогла быть полезной Принцессе. Хотя последние два или три дня мое настроение было слегка испорчено… из-за всего этого. Однако теперь настроение у меня исправилось! Все снова в порядке!

От этого Сайто почувствовал облегчение.

А-а-ах, я совершенно напрасно волновался… Как чудесно… Похоже, ее настроение действительно улучшилось.

— Защищать Принцессу было тяжело? — девочка взяла его за руку.

— В-в некотором роде.

Почему Луиза такая добрая? А-ах, да какая разница, мне уже сто лет не было так хорошо.

— Как и ожидалось от моего фамильяра! Я так горжусь тобой!

Сайто начал хвастаться:

— Да это было… проще простого. Хотя мы сделали это вместе…

— Однако все равно, это было великолепно. Чтобы ни одна живая душа не догадалась, ты, вероятно, запутал преследователей?

— Т-так и было.

— Ты пей, пей. Сегодня я буду тщательно заботиться о тебе, как будто ты — хозяин. Буду твоей официанткой.

Сказав это, она снова наполнила кружку вином. От таких льстивых похвал Луизы самоуверенность фамильяра постепенно раздувалась.

— Сайто такой замечательный! Когда к вам в комнату внезапно ворвались, наверное, ты мгновенно сообразил притвориться любовниками и таким образом обманул их, ведь так? Тебе нужно было стать актером! В Королевском Театре Таниарижу ты мог бы стать звездой первой величины!

— Ага, точно! Легкая победа!

А Луиза тем же тоном продолжила:

— Сайто замечательный! Наверное, он целовался с Принцессой?

— Ага, точно!

В этот момент воздух буквально замерз.

Сайто про себя отметил, как виртуозно его провели. Если хочешь что-то выпытать у своего собеседника, первым делом нужно заставить его расслабиться. Этой техникой Луиза в совершенстве овладела в таверне! Одурачила его!

Похоже, его хозяйка, сама того не осознавая, взрослела день ото дня.

— Л-Луиза, это… Ты… Как бы…

Напряжение в комнате возросло.

Затем девочка встала и заперла дверь на ключ.

Повернувшись, она произнесла ясным, ровным голосом:

— Эй, пес.

Снова пес.

В один миг опьянение от выпитого вина испарилось.

Сайто затрясся.

Что за аура поднимается за плечами Луизы?

Почему эта аура такая черная?

— В чем дело, пес? Почему не отвечаешь?

— Г-гав!

Этой ночью слово "пес", определенно, звучало иначе. Не так, как раньше. Парализующее предчувствие пронзило тело Сайто. Мальчик ощутил во рту горький привкус отчаяния.

— Итак, магией или ногой, чем лучше?

— П-по-моему, и то и другое одинаково больно.

— Больно — это не аргумент. Давай, решай — и быстрее.

"Ах, как щедро… сегодняшняя ночь обещает быть длинной.

Уверен, что длинной. Рассвет так далек.

При условии, что я смогу пережить сегодняшнюю ночь…

И с этого момента нужно опасаться девиц, подливающих тебе спиртные напитки", — подумал Сайто.

Послесловие автора

Итак, сегодня, с целью показать типичные нюансы небольшой экстра-компиляции при так называемом составлении коротких историй, специально предлагаю диалог с одним из героев. Диалог с героиней-мечтой мужчин. Пообщаться с героем ранобэ — так сказать, особая привилегия автора. Великолепно. К сожалению, в настоящее время существует направление — высмеивать японскую традиционную культуру. В действительности, этого мало — высказываться в нюансах, содержащих сдержанное хихиканье. Возможно, почувствовав то же самое, отправители пробуют отвлечься от разрушения или перечислять запрещенные приемы — в общем, пытаются справиться по-разному. Однако! Диалог героев произведения — часть культуры. Все эти фразы: "Не маленькая ли мне сегодня досталась сценка?!" — "Не обслуживайте читателя кое-как!" — несомненно, слова из представлений кабуки[20]. "Золотое правило"[21], одетое в традиционные наряды. За работу. Ямагути, за работу. Итак, представляю вашему вниманию героиню этого диалога — Жанна! Девочка-официантка на вторых ролях, реплик нет!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 52
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тристанийские каникулы - Нобору Ямагути.

Оставить комментарий