Читать интересную книгу Портрет прекрасной принцессы - Вера Чиркова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 89

— Сколько раз тебе говорить, что нужно стучать и спрашивать разрешения? — недовольно проворчал сидящий за рабочим столом второй стражник.

Перед оружейником разложена целая куча каких-то железок, изучением которых мастер занят так усердно, что даже я не сразу обратил на него внимание. А едва рассмотрев, по твердому взгляду и неторопливой уверенности движений догадался: именно он среди них двоих старший, и по возрасту, и по рангу.

— Ну я думал… — просительно заныл лучник, но его немедленно оборвал старший:

— Не надо делать то, чего не умеешь. А стрел готовых все равно сейчас нет, приди к вечерку. Да не смотри такими глазками, ты не девица! И не нужно было с толстым Томом на спор чаек стрелять. Думаешь, раз я тут сижу, то ничего и не знаю? Иди, тебе говорят. И ты, монах, иди, твой заказ у меня тоже пока не готов. Придешь позже. Извиняй, что заставили так долго ждать.

Разумеется, я отлично понял, что последние фразы он произнес специально для юного нахала, но уходить не спешил. Мне внезапно пришла в голову мысль, что я смогу решить тут один небольшой, но щепетильный вопрос.

— Мне нужно в долг несколько монет, сегодня же верну, — тихо сказал я старшему охраннику, внимательно следя за его реакцией.

— А если я тебя потом не встречу… или не узнаю? — Лукавая смешинка, мелькнувшая на губах, сказала больше, чем слова и преувеличенно серьезный взгляд.

— Меня трудно не узнать, — не сомневаясь более, я сбросил капюшон и так же неуловимо усмехнулся, — а не встретить — тем более.

— Жак, дай ему кошель, — пряча довольную улыбку, приказал старший. — Волк волка не обидит.

— Никогда, — так же улыбнувшись, подтвердил я и, подхватив брошенный мне кошель, шагнул за порог.

Выйти из переднего двора оказалось значительно проще, чем мне думалось во дворце. Уверившись в быстроте распространения слухов и больше не сомневаясь в своей известности, я просто приподнял перед стражником, стоящим у ворот, край капюшона.

— Часа через три вернусь, ты еще будешь тут, или мне нужен пароль? — спросил я у него доверительным шепотом, и парень немедленно сообщил мне пароль.

Более того, любезность охранника оказалась столь велика, что он указал мне на повозку, которая через несколько минут отправится в Кольдн. Посомневавшись пару мгновений, я решил все же воспользоваться этим предложением. Рассудив, что даже если некто очень хитроумный и решил бы устранить нового учителя принцесс любым способом, то полагать, что я покину дворец в первое же утро, у него не было никаких оснований.

Расчет не подвел, уже через четверть часа я стоял под одной из арок, ведущей на центральную рыночную площадь, и лихорадочно размышлял, у кого можно наверняка узнать, где остановился богатый милорд из Этавира. И все яснее понимал, как сглупил, не расспросив об этом Дили.

В родном королевстве я подошел бы к любому дежурному магу, ожидающему клиентов в специальном кабинете здания губернаторской управы, и через минуту получил магического проводника. Если, конечно, маг не счел бы, что клиент разыскивает нужный адресок с темными намерениями. В Дильшаре нанял бы стайку уличных мальчишек. Однако здесь нет ни того и ни другого. Магов — по вполне понятной причине, а вот такое понятие, как беспризорные дети, в герцогстве вообще отсутствует напрочь. Но при этом тут нет ни одного приюта или какого-то подобного заведения. Если ребенок остается сиротой, его немедленно забирают родственники, а если таковых нет, то ближайшие соседи. И дело даже не в пособии, которое платит сиротам правительница, а в национальной традиции.

И хотя мне были очень симпатичны взгляды северян на эту сторону жизни, моя проблема от этого никуда не исчезла. Придется срочно искать замену беспризорникам, а для этого необходимо потолкаться среди людей, попробовать понять по разговорам, куда обращаются в подобных случаях они.

Приняв такое решение, я вышел из-под арки и направился к торговым рядам. Не знаю, всегда тут так оживленно, либо торговцы ради праздника расстарались, но спрятанные под широкие навесы ряды прилавков просто ломились от товара.

Я уже осмотрел рыбные и мясные ряды, прошел мимо опрятных торговок булками и пирогами, свежей зеленью и прошлогодними соленьями. Несколько вполне жизнеспособных идей уже родились в голове, но я продолжал идти вперед, надеясь придумать что-либо получше. В дальней части рынка расположился ряд солидных магазинов и лавок, и у меня теплилась крошечная надежда, что Зигелю захочется там что-то купить.

Увы. Все встреченные мною лорды хотя и имели светлые шевелюры, но вместе с ними обладали и бледно-голубыми глазами и массивными челюстями истинных шладбернцев.

Решив сначала дойти до конца рядов, а уж потом отправиться в самую дорогую харчевню и расспросить там подавальщиков, я неспешно продвигался вперед, когда сильный удар в спину сбил меня с ног.

— Каф! Назад! Каф, скотина, ко мне! Ты что делаешь, негодяй! — раздался где-то неподалеку голос Рамма, но шершавый язык пса уже счастливо слюнявил мою щеку.

Ну и за что, интересно, он так ругает бедное животное, когда сам полностью виноват? Зачем брать не приученную к толпам народа собаку на рынок? — хотел было возмутиться вслух я, как новая идея заставила плотнее сжать губы.

— Извините, господин служитель, я сейчас вас отряхну… — помогая мне подняться и настойчиво пытаясь заглянуть в лицо, растерянно бормотал Рамм, — не знаю, что с ним случилось, он всегда такой послушный… Я сейчас найму повозку, и вас доставят куда нужно.

Я с таким же упорством прятал от него лицо, хотя и был уверен: опознать во мне обманутого друга он теперь не сумеет, зато может задуматься над странным поведением собаки. Да и требовалась мне от него вовсе не повозка, потому, издав громкий стон, я начал наваливаться на Рамма всем телом, изображая, как сильно пострадал.

— Немного посидеть… найди харчевню с отдельной комнатой… — словно сквозь боль прохрипел я трагическим шепотом, чтоб у него даже в мыслях не появилось желания сравнить голос случайно встреченного монаха с голосом своего спасителя.

— Хорошо, хорошо, обопритесь на меня, сейчас придем, это магазин оружейника Греббса, он меня хорошо знает, позволит немного отдохнуть… — бормотал Рамм, уводя меня подальше от мгновенно собравшейся толпы зевак.

Нет, так не пойдет, не хочу я, чтобы какой-то оружейник подслушал наш разговор, никогда не поверю, что комнатка опытного торговца не имеет отверстий для прослушки и подглядывания.

— Не нужно… мне уже полегчало, — резко остановился я, — позови повозку. Лучше закрытую.

— Эй, возчик! — обрадованно замахал свободной рукой милорд. — Сюда!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Портрет прекрасной принцессы - Вера Чиркова.
Книги, аналогичгные Портрет прекрасной принцессы - Вера Чиркова

Оставить комментарий