Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При всем при этом следовало отдать Диане должное: она обладала прекрасным стилем. Когда же Феликс похвалил ее, то в ответ удостоился лишь «Спасибо, мистер Кастер», произнесенного таким холодным тоном, что ему стало не по себе.
– Сьюзен заболела, и мистер Чичеро попросил меня вести протокол встречи, – сказала Диана.
– Садитесь, – холодно проговорил Феликс. – Где Майкл?
– Разговаривает с Эрнестом Фокстоном, – ответила она с таким видом, словно ее ничто не связывало с этим человеком. Это раздражало Феликса. Скорее всего она шпионит в «Грин эггз» и докладывает обо всем мужу. – Он сейчас подойдет.
Молодая женщина скрестила ноги, очень красивые ноги с изящными лодыжками, затянутые в весьма дорогого вида блестящие чулки и обутые в туфли из крокодиловой кожи. На Диане была прямая юбка небесно-голубого цвета в сочетании с шелковой кремовой блузкой и такого же оттенка жакетом. Образ довершала скромная нитка жемчуга на шее. На носу у Дианы была очаровательная россыпь веснушек, а полные губки как будто были слегка надуты. Феликс сказал себе, что никогда еще не встречал столь очаровательной девушки. Для Фокстона лучше не придумаешь. Скорее всего слухи об их скором разводе не имеют под собой основания. Где Эрни найдет такую?
В этот момент снова распахнулась дверь, и в кабинет вошел Майкл Чичеро. Феликс заставил себя подняться со стула. Было в Майкле нечто такое, что заставляло сотрудников в его присутствии сидеть прямо и внимательно слушать. Он был похож на полевого генерала.
– У меня хорошие новости, – сказал Майкл. Никаког вступления, разумеется. Светская беседа явно не была его коньком. – Я прочту твои отчеты, но сейчас хотелось бы услыщать суть. Какая сложилась картина?
– Я начну, – вызвалась Рейчел, бросив презрительный взгляд на Диану. Женщины в офисе ненавидели ее еще сильнее мужчин. Рейчел, конечно, тоже ничего: хорошенькая блондинка тридцати пяти лет, но в целом ничего особенного. Может быть, Диана не осознает, насколько отталкивает мужчин образ снежной королевы? – За нашу продукцию борются такие магазины, как «Мамочка и папочка», «Барнс энд Ноубл», «Б. Далтон» и «Уолден букс». Мы сейчас пытаемся наладить равномерное распространение по всей стране. Мне без конца звонят из-за границы, но, чтобы обеспечить предложение, нам придется увеличить тиражи.
– Пресса любит нас, – вмешался Джейк Гарольд, – мне даже удалось договориться об интервью с Эрни Фокстоном в программе «Доброе утро, Америка».
Майкл кивнул:
– Да, но почему не со мной? Это ведь наша серия. По лицу Джейка пробежала тень сомнения.
– Ты же знаешь, что по связям с общественностью я работаю с людьми из «Блейклиз». Они сказали, что ты отказался.
Чичеро помолчал.
– Да, может быть. – Он задумчиво поерзал на стуле, как будто пытаясь вспомнить. Встряхнувшись, он обратился к Феликсу: – Как у нас дела?
– Отлично, – с энтузиазмом проговорил Кастер. – Мы с вами приняли решение сократить руководящий состав фирмы, так чтобы каждый из руководителей выполнял несколько функкций, а также уменьшить дополнительные расходы...
– Ты хочешь сказать, что мы наняли всего несколько человек и сняли маленький офис, – перебил его Майкл.
– Именно. Добавьте к этому успех первого тиража новой серии, и прибыль за первый квартал составит...
Феликс радостно улыбнулся и выдал цифру.
– Ничего себе! – воскликнула потрясенная Рейчел. Майкл удивленно заморгал. – Ты уверен?
– Я несколько раз перепроверил цифры. Они зависят от деременных издержек...
– Но ты уверен?
– Да, – улыбнулся Феликс, – уверен.
– Я правильно понимаю, – спросил Джейк, ослабляя узел галстука, – что уровень прибыли позволит нам получить обещанный в контракте бонус?
– Точно: двести пятьдесят тысяч долларов, – облизнулся Феликс.
– Прежде чем пускать слюни, предлагаю всем вместе проверить цифры, – сухо проговорил Майкл. – У нас еще полно работы.
На шестнадцатом этаже Эрни Фокстон, сидя в своем дворце из хрома и стекла, обсуждал те же самые цифры.
– Замечательно. – Джин Феллоуз вертела в руках «Золушку», изданную «Грин эггз», но говорила она не о плотной глянцевой бумаге или изящных рисунках акварелью. Ее внимание было приковано к объемам продаж, спроектированным Питером Дэвитсом на стену кабинета. – Никогда еще детские книги не приносили такого дохода. Все дело в иллюстрациях.
– Ты выяснила имена и адреса? – осведомился Эрни Фокстон.
Феллоуз повернула мясистую шею в сторону президента компании.
– Да, как вы и просили, мистер Фокстон. Я узнала имена и адреса и составила для каждого по индивидуальному контракту с «Блейклиз» на год и на исключительных условиях.
Эрни потер руки.
– Прекрасно, пусть Майкл Чичеро заткнется.
Эрни не мог нарадоваться сам на себя. Обычно контракты на исключительных условиях заключались с главными инжерами или президентами фирм, но почему бы не сделать то же самое в отношении простых художников-оформителей и разработчиков шрифтов? Исключительные условия подразумевали, что, отказавшись работать на «Блейклиз», эти люди не смогут наняться в другую фирму, например, в ту, которую может организовать Майкл Чичеро, когда узнает о кончине «Грин Эггз». Им останется только торговать из-под полы гашишем каком-нибудь ресторанчике фаст-фуд. Эрни знал, что тако творческие люди. Сет Грин даже не поймет, что подпишет, а это уже его проблемы. Он будет работать на «Блейклиз» или не будет работать по специальности вообще. Для такого парня, как Сет, это будет равносильно смерти. То же самое касается и всех остальных сотрудников Чичеро.
– Ты разговаривала с книгопродавцами? Из «Амазон» и других компаний?
– Разумеется, – заносчиво проговорила Дженет Дженсен, – Наша офисная политика их не интересует. Им важно знать, что мы продолжим выпускать серию. Все они видели вас по телевизору, мистер Фокстон, и они вам доверяют.
– И правильно, – без зазрения совести сказал Эрни, – это серия «Блейклиз», и этим издательством руковожу я.
– Удачное стечение обстоятельств, – сказала Дженет, приторно улыбнувшись.
Эрни не стал возражать.
Сегодня вечером он позвонит Джейн Гренуй и скажет, как правильно преподнести Майклу плохие новости. Он запланировал потрясающий сюрприз. Диане, конечно, придется получить под зад дважды. Такого с ней еще не было. Ну и ладно, фригидная стерва. Фелисити права: пора избавиться от нее.
Мысли Эрни переключились на новую горничную, специально нанятую для него Фелисити. Это была маленькая худенькая девушка евразийского типа с молочно-белой кожей и раскосыми глазами. Она ходила по квартире на четырехдюймовых шпильках и в облегающих черных платьицах. Он с наслаждением думал о том, какие ругательства польются из ее маленького ротика, дай он ей такую возможность. Фелисити навещала его каждые два дня. Она была всегда послушна, за исключением спальни, где давала волю чувствам и царапала спину Эрни ногтями. Он был не против. Фелисити почти ничего не ела, с большим энтузиазмом делала ему минет и любила направлять его в нужные места. Эрни нравилось ласкать губами ее аккууратно выбритую промежность. Иногда Фелисити оставляла там узкую полоску волос и прикрепляла крошечные бантики, которые так просто разглядеть было невозможно. Вчера вечером он впервые повел Фелисити ужинать и все время наслаждался изумленными взглядами окружающих.
- Жираф и Пончик (СИ) - Белова Полина - Современные любовные романы
- Ты (не) просто друг (СИ) - Блум Мия - Современные любовные романы
- Апельсинки для бывшего - Попова Елена - Современные любовные романы
- Изменщик (СИ) - Лазари Диана - Современные любовные романы
- Муж по случаю - Марина Львова - Современные любовные романы