Читать интересную книгу Сгинувшие - Бентли Литтл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 78

Он постарался добраться до своего жилья, но ему, по-видимому, не повезло, потому что, когда он проснулся, солнце уже взошло, и он понял, что лежит в палатке, сделанной из шкур животных. За стенами палатки слышались голоса. Невидимые люди говорили на индейском наречии. Когда он выполз наружу, голова лопалась от боли, а спина дико ныла. Маршалл попытался распрямиться, но ему было так больно, что по деревне он предпочел передвигаться согнувшись. Среди темных лиц обитателей выделялось одно белое, и Джеймс направился к нему.

Даг Лилли, один из немногих работников лесопилки, который не дезертировал, чтобы заняться свободным поиском личного богатства, сидел сейчас, согнувшись, у кострища и палкой подталкивал угольки под чайник с кофе, ожидая, когда тот закипит.

– А я все ждал, когда ты соизволишь прийти в ся, – поприветствовал он Маршалла и улыбнулся, демонстрируя дырку от только что выпавшего зуба.

– Без этого я сейчас умру, – сказал Маршалл, усаживаясь рядом и кивая на чайник.

– И не сумлеваюсь, – хмыкнул Лилли и кивнул на окружавших их индейцев: – Те здорово пофартило, шо они подобрали тя, а не оставили на съедение хищникам, после того как ты грохнулся.

– Ничего не помню, – признался Маршалл.

– Они тя сильно уважают, – заметил Даг. – И все потому, шо ты золото не хватаешь.

– Люди уже настолько поглупели, что стали уважать неудачников, – фыркнул Маршалл и покачал головой.

– Да не, не…

– Ага, – ответил Джеймс, – знаю я…

Он взглянул на одного из стариков, который торжественно кивнул ему. Двое молодых мужчин прошли мимо, улыбаясь.

Он знал, что думают индейцы. В их понимании золото было проклятым металлом, и, хотя он в этом никому не признавался, Маршалл начинал думать, что так оно и есть. Индейцы говорили, что золото принадлежит демону, который жестоко накажет тех, кто покушается на его богатства. Саттер и другие смеялись над этим, как над очередным индейским суеверием, но Маршалл хорошо помнил, как впервые узнал о золоте…

от мешка с костями

…задолго до того, как кому-то в голову могла прийти шальная мысль о том, что оно вообще существует. Так что для него идея демонического происхождения золота имела большой смысл. По крайней мере, не меньший, чем любая другая. Кроме того, она отлично объясняла все трагедии, которые стали преследовать некоторых старателей.

– Знаешь шо, – продолжал между тем Лилли, – я в Бога никада не верил. – Тут он понизил голос: – Но вот эти индейские боги… Они точно пугают мя до полусмерти.

Такое впечатление, что он читает мысли Маршалла.

– Я… – начал было Джеймс.

Неожиданно у входа в деревню возникла суматоха. Появился спотыкающийся индеец, обнаженный, окровавленный, с висящей лоскутами на ногах и груди кожей и без доброй половины скальпа. В руках он нес голову собаки и при каждом шаге громко подвывал от боли и страданий.

Маршалл встал и посмотрел на пожилого индейца, с которым недавно встретился глазами.

– Руу-шаа, – со страхом произнес индеец.

Сначала Джеймс подумал, что он имеет в виду «русский», потому что в это время в Калифорнию из Орегона перебралось немало русских, но толпа, как эхо, повторила слово, и он понял, что это было индейское слово и речь шла о каком-то всем хорошо известном монстре или демоне.

Никто не пытался помочь мужчине, пока тот ковылял к центру деревни. Растущая толпа расступалась перед ним, как будто малейшее соприкосновение с ним было смертельным. Казалось, что он слабеет с каждым шагом. В конце концов бедняга упал на колени и замер, глядя на жителей деревни, а кровь сочилась у него по лицу. Через мгновение он рухнул в грязь.

Собачья голова откатилась в сторону. Как понял Маршалл, она все еще была жива – глаза мигали, а сломанная челюсть двигалась, хотя из пасти не раздавалось ни звука.

Джеймс сразу же вспомнил Пайка.

Жители деревни быстро и негромко переговаривались между собой. Что бы ни находилось за пределами деревни, что бы ни пряталось на скрытых перевалах и в таинственных каньонах этой земли, все это было давно известно индейцам, они его откровенно боялись и даже размышляли над тем, как умиротворить это нечто.

Никто не сделал попытки помочь умиравшему в грязи. Ни один не дотронулся до еще живой головы собаки.

Маршалл схватил за руку проходящего мимо молодого индейца.

– Что происходит? – спросил он.

В ответ тот посмотрел на него абсолютно пустыми глазами, и Джеймс попытался задать тот же вопрос на местном индейском наречии, которым немного владел. Он смог объяснить, чего ему нужно, но в ответ услышал целый поток ничем не связанных между собой слов, которые, по его мнению, не имели никакого смысла. Получилось следующее: умирающий нечист, потому что на него напал демон. И если его тело не сожгут до конца дня, а пепел не развеют по воздуху, то на деревню обрушатся несчастья и все ее жители умрут. На этой земле живет раса демонов, которые появились здесь задолго до прихода людей. Все это время они жили в дикой природе и не любили расу людей. И так же, как растения растут быстрее и лучше в дерьме и гнили, питаясь отбросами, так и эти существа…

руу-шаа

…благоденствовали на смертях, болезнях и грехах. Из них они черпали свои жизненные силы. Но они не растения. И не животные. Они – демоны, волшебные существа, обладающие колоссальной мощью. И золото принадлежит именно им.

Маршалл не был уверен, насколько хорошо он все понял. Голова все еще раскалывалась от боли, а некоторые моменты в словах индейца, которые он уловил чисто интуитивно, могли иметь другой смысл. И тем не менее…

И тем не менее он не обнаружил противоречий в этом рассказе. Маршалл вспомнил распустившиеся за одну ночь цветы вокруг дьявольской хижины во время его путешествия. Все тайны этой земли объединяло нечто, и, хотя он не понимал, что именно, он заранее в это верил.

Казалось, что вся деревня собралась вокруг тела умершего и головы собаки, глаза которой все еще двигались, а челюсти шевелились. Несколько мужчин стали что-то напевать – Маршалл не мог определить, что именно, – а обнаженный мужчина в большом и красочном головном уборе пустился в дикий танец, вскрикивая и бросая грязь на тело умершего и голову собаки.

– Давай-ка делать отсудова ноги, – предложил Даг Лилли тихим, напряженным голосом. – Шой-то мне это перестает нравиться.

Маршалл согласно кивнул, и они двинулись по тропе, которая вела к лагерю старателей.

– И куды ж ты собрался? – спросил Даг, когда они отошли на значительное расстояние.

– Саттеру я не нужен до завтрашнего дня, – пожал плечами Джеймс, – так что я свободен как птица.

– Я тоже. А поставишь мне выпивку?

– Посмотрим.

Какое-то время они шли в полном молчании.

– А ты когда-нибудь слыхал об этих демонах? – спросил наконец Маршалл. – Я имею в виду от белых людей?

– А то! Они здеся, – кивнул Лилли.

– Здесь?

Лилли посмотрел на окружавшие их холмы.

– То исть я не могу сказать, где точно. Но это ихняя земля. А мы здесь тока скитаемся. Так, по крайней мере, было раньше. А теперича я думаю, шо она станет нашей. Нас здесь больше, чем их…

– И ты веришь во всю эту хрень насчет того, что золото принадлежит им и все такое? Ты думаешь, что они могут творить чудеса?

– Ага, – ответил Лилли, немного подумав.

– Ты что… что-то видел?

Лилли кивнул.

– И что именно?

– Хошь, шоб показал?

– Ты знаешь, где они находятся? – недоверчиво уточнил Маршалл.

– Да не то шобы… Но кой-чё показать могу.

– А ты Саттеру об этом рассказывал?

– Да он и так знает. Он чуть ли не первый их нашел.

Маршалл остановился.

– Ну да. Это случилось еще до твоего появления. Прежде чем здесь стали появляться люди, здесь усе было по-другому. Никогда не интересовался, почему в форте нету женщин? А ведь были. Скво [84] и мексиканки – это уж точно, а некоторые приезжали и со своими собственными женами. Или дочерьми. – Лилли махнул рукой в сторону реки, которая была видна между деревьями и за которой расположился форт. – Тока где они все? А? Сам-то как меркуешь?

– Не знаю, – признался Маршалл.

– Их всех услал Саттер. Потому шо они усе сношались.

– Ничего не понимаю, – покачал головой Маршалл. – Что все это значит?

– А я те покажу. В Первом лагере.

– В Первом лагере? Да я был там на прошлой неделе.

– Да ты ж человек Саттера. Вот те ничего и не рассказывают.

– А ты тогда почему решил рассказать?

– Потому шо индейцы считают, шо тебе можно доверять.

– Это потому, что у меня нет золота?

Даг Лилли пожал плечами и улыбнулся, демонстрируя отсутствие доброй половины зубов.

Лошадь Маршалла была привязана возле его жилища. Свою Лилли проиграл в карты, поэтому Джеймсу пришлось одолжить ему мула, и они вдвоем направились по тропе, идущей на восток, в сторону Первого лагеря. Солнце уже пересекло полуденную отметку, в лагере слышались голоса кричавших мужчин и звуки падающих камней, тянуло дымком костра. Даг спешился, чтобы определиться на местности. Он обошел место, где они остановились, по кругу, а потом указал направо, за сосны.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сгинувшие - Бентли Литтл.
Книги, аналогичгные Сгинувшие - Бентли Литтл

Оставить комментарий