Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мещереков считал себя человеком неверующим, но сейчас рука его непроизвольно поднялась вверх, и он трижды быстро и не совсем умело перекрестился. Только после этого он осторожно ступил на первую ступеньку.
* * *– Они прибыли на Гилгал Рефаим. Хаши-Ула, профессор и с ними еще двое мужчин. Машину оставили неподалеку. Дальше пошли пешком. Вчетвером…
– Этого и следовало ожидать, – равнодушно бросил в телефонную трубку Вентайл. – На их месте я бы тоже не стал терять времени даром.
– Что мне делать, господин Вентайл?
– Хотите выпить, Фишер?
– Простите? – агент явно был обескуражен таким вопросом. Вероятно, ему даже показалось, что он ослышался.
– Хотите выпить, Фишер? – уже более громко спросил Вентайл и, не дожидаясь ответа, добавил: – Бросайте все к чертовой матери и приезжайте сюда. Я в своем кабинете. Жду вас.
Вентайл выключил связь и положил трубку на стол. Выдвинув правый верхний ящик стола, он достал початую бутылку виски «Джонни Уокер», свинтил пробку и припал губами к горлышку – задвигался его сильно выступающий кадык.
Вентайл выпивал крайне редко. По его твердому убеждению, алкоголь и курение никак не вписываются в общую картину о здоровом и правильном образе жизни. Однако сегодня Вентайл решил отступить от привычных правил.
Сделав несколько внушительных глотков, он закупорил бутылку и сунул ее в ящик. Отер губы тыльной стороной ладони и вновь взял телефон.
– Это Гордон Вентайл, – представился он, когда длинные гудки в трубке сменились щелчком и ему ответил хрипловатый мужской голос. – Что там у вас по Анбаасу, ребята?
– Боюсь, у нас возникли некоторые проблемы, господин Вентайл. – Невидимый оппонент откашлялся, и его голос тут же сделался не таким хрипловатым, как в начале. Видно было, что ему крайне неловко от того, что именно ему приходится сообщать шефу дурные новости. – Мы навели все необходимые справки, как вы просили. Получилась не очень полная картина и… Не очень обнадеживающая. Но дело даже не в этом. Анбаас будто испарился. Даже наши информаторы не способны снабдить нас более или менее стоящей информацией. Все только разводят руками.
– Как и вы? Не так ли?
– Что? – не понял Вентайла собеседник.
– Вы тоже теперь можете только беспомощно разводить руками. Я правильно понял? Хотите, я скажу вам, почему сложилась такая ситуация? Это как затишье перед бурей. Анбаас не испарился. Он затаился подобно хищнику, готовящемуся к решающему броску. И если вы ничего не сделаете сейчас, парни, потом будет уже поздно. Слышали, наверное, такую поговорку: «Снявши голову, по волосам не плачут».
Мужчина на том конце провода молчал, не в силах подобрать соответствующего ситуации ответа. Пауза затянулась.
– В чем дело? Вы уснули? – спросил Вентайл.
– Нет…
– Я задал вам вопрос.
– Какой именно, господин Вентайл?
– Вы слышали такую поговорку?
– Да, конечно… Поговорку мы слышали…
– Тогда работайте! – Вентайл сорвался на крик, будто все свалившиеся на него в последнее время неприятности напрямую зависели от этого незримого собеседника. – Не сидите сиднем! Работайте! Ищите, копайте… Делайте хоть что-нибудь. Кретины!
Нажав кнопку разъединения, Вентайл снова положил трубку на стол. Все его действия в точности повторились. Ящик стола, бутылка «Джонни Уокера», внушительный глоток виски прямо из горлышка. Напряжение не хотело отпускать Вентайла. Даже спиртное не помогало.
Через полчаса в его кабинете появился растерянный Шолом Фишер. В руках он держал миниатюрную кассету от видеокамеры. Вентайл поднял на него глаза. Прищурился.
– Что за фильм?
– Это то, что я снял сегодня утром. – Фишер несмело двинулся вперед, мысленно прикидывая, на каком расстоянии от стола Вентайла ему стоит остановиться. В последнее время шеф явно пребывал не в лучшем настроении, и ожидать от него можно было всего, что угодно. Фишер не горел желанием попасть под горячую руку. – То, что делал Мещереков на Гилгал Рефаиме. Я снял на камеру… вы просили предоставить вам запись.
– Вы считаете, что сейчас это важно? – Вентайл ухмыльнулся.
– А разве нет?
– Думаю, уже нет. Вы определились со своими желаниями, Фишер?
– С какими желаниями?
– Я спрашивал вас, хотите ли вы выпить, – напомнил Вентайл и только сейчас, будто осознав собственную оплошность, небрежно взмахнул рукой. – Да вы садитесь, Фишер, садись. Нечего стоять как столб.
Агент подчинился и опустился на ближайший к нему стул.
– Так выпьете? – продолжал наставить Вентайл.
Фишер чувствовал себя неуютно. Он бесцельно вертел в руках кассету с записью, не зная, что теперь с ней делать и как вообще вести себя в присутствии Вентайла. Сейчас ему хотелось оказаться подальше от этого кабинета и чтобы Вентайл на какое-то время просто забыл о его существовании. Выкинул из головы, как он частенько делал это раньше.
– Нет, спасибо. Я, пожалуй, воздержусь, – ответил Фишер, облизывая пересохшие губы. – Я могу задать вам один вопрос, господин Вентайл?
Гордон равнодушно пожал плечами. Его сознание уже затуманилось, и он понемногу начинал расслабляться. Рука сама по себе потянулась к верхнему ящику стола, но Вентайл, поморщившись, отдернул ее. Напиваться до полной потери чувства реальности он тоже не собирался.
– Вопрос? – переспросил он. – Задать мне вопрос? Это интересно, Фишер. Я и не подозревал, что у вас могут быть ко мне какие-то вопросы.
– То есть нельзя?
– Ну почему же? – Вентайл расплылся в пьяной улыбке. – Задать можете. Вы можете задать мне любой вопрос, Фишер. Но не факт, что я вам на него отвечу. Это во-первых. А во-вторых, что-то подсказывает мне, Фишер, что вы все равно не поймете меня.
– Я постараюсь, господин Вентайл.
– Тогда валяйте.
Вентайл откинулся назад, заложил руки за голову и сцепил пальцы на затылке. Его расстегнутый на груди пиджак разъехался в разные стороны.
– Почему для нас так важно это место? – тихо и неуверенно произнес Фишер. – Я имею в виду Гилгал Рефаим…
– Встречный вопрос, Фишер. – Вентайл расправил плечи и потянулся. – У вас есть гражданская позиция?
Фишер вновь облизал губы.
– Наверное, я не совсем понимаю вас, господин Вентайл…
– И не поймете. Уже не поймете. Даже при всех ваших стараниях. Оставьте кассету и идите, Фишер.
Агент поднялся со стула, облегченно вздохнув.
Глава 12
Это действительно был город.
Мещереков насчитал триста шестьдесят пять полурассыпавшихся от времени ступеней и ступил на ровную поверхность. Луч фонаря заметался из стороны в сторону. Олегу хотелось увидеть все разом. Увидеть целостную картину. Но освещение не позволяло это сделать. Однако и беглого осмотра Мещерекову оказалось достаточно, чтобы прийти к однозначному выводу: он находился в городе. В древнем, но еще неплохо сохранившемся городе.
Мещереков посветил прямо перед собой и сделал пару робких шагов. Длинное узкое пространство, терявшееся во мраке, куда не доставал луч карманного фонаря, напоминало центральную городскую аллею. По левую и правую стороны от нее расположились массивные резные колонны, диаметр которых даже по самым скромным прикидкам мог бы составить более двадцати пяти футов. Некоторые из колонн уже начали осыпаться от старости, но не было никаких сомнений в том, что эти гигантские сооружения смогли бы простоять еще три тысячи лет без особых изменений.
Мещереков приблизился к одной из колонн, обошел ее, протянул руку и прикоснулся к каменному остову. Провел пальцем сверху вниз, взглянул на перчатку. Затем переместил луч фонаря вниз и вздрогнул от неожиданности. Разумеется, он был готов к таким сюрпризам, но обнаружить их сразу же на первых метрах пути он не ожидал.
На полу, привалившись к основанию колонны, лежал полуистлевший труп, на котором болтались останки современной одежды.
Мещереков присел на корточки и, посветив вокруг, обнаружил заламинированный прямоугольник, оказавшийся при ближайшем рассмотрении не чем иным, как визитной карточкой. Поднеся ее к глазам, Мещереков прочел: «Робер Кристан. Парижский научно-исследовательский институт».
Профессора бросило в жар. Он и так-то чувствовал себя дискомфортно в защитном костюме в зоне тепловой радиации, а после этого и подавно явственно почувствовал, как по его лицу потекли струйки пота. Олег пошарил лучом по полу и заметил еще одну интересную особенность: город был не совсем мертвый. В нем теплилась жизнь. Растительная жизнь в виде грибов. Однако, что это были за грибы, Мещереков определить не смог, хотя некоторое сходство с шампиньонами все же наблюдалось.
Пару минут спустя профессор наткнулся еще на один труп, принадлежавший, как уже догадался Мещереков, второму французскому ученому Франсуа Вуалье. Подтверждение он нашел здесь же. Обе визитки Олег сунул себе за ремень.
Двигаться по аллее с тянущимися вдоль нее бесконечными колоннами Мещереков не стал, а, подсвечивая себе фонариком, свернул вправо. Дорога вывела его, скорее всего, на центральную площадь древнего города. Старинные двухэтажные дома длиной футов сорок и приблизительно столько же в высоту, два фонтана, выполненных в форме тех самых грибов, похожих на шампиньоны, которых под ногами Мещерекова встречалось в избытке, нечто вроде обелиска, выполненного в том же стиле, уходящие влево и вправо улицы – все говорило в пользу этой версии. У большей части жилых строений обрушились стены, но оставшиеся фрагменты казались прочными.
- Схватка с оборотнем - Яков Наумов - Шпионский детектив
- Похитители детей - Пол Эрткер - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Шпионский детектив
- Бриллианты грязной воды - Пол Эрткер - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Шпионский детектив
- Волки охотятся вместе - Виктор Дмитриевич Елисеев - Боевик / Шпионский детектив
- Сирийская жара - Ирина Владимировна Дегтярева - Шпионский детектив