Читать интересную книгу Вы только не обижайтесь - Барбара Серанелла

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

Блэкстон протолкался через толпу и поднял Манч на ноги.

– Вы в порядке? – спросил он, отряхивая ее.

– Да, все нормально.

Агенты надели на Такса наручники и уволокли его, так и не пришедшего в сознание. Деб и Роксану толкнули на капот пикапа.

– Не горячитесь, парни, – посоветовал Блэкстон. – Оставьте немного задора и для той веселой компании наверху.

Он махнул рукой в сторону охотничьего домика.

Из спального отделения трейлера показался Муди, таща четыре джутовых мешка. Открыв один из них, он вынул пачку купюр.

Клер Донавон выбежала на дорогу в полном спецназовском снаряжении.

– Я заберу это, – сказала она и знаком показала двум агентам взять деньги. – Спасибо вам за помощь.

– Всегда пожалуйста, милочка, – отозвался Том Муди.

Клер подошла к Блэкстону и бросила опасливый взгляд на Манч.

– Как там обстоят дела?

Манч рассказала о лаборатории по производству метамфетамина и о том, как она вывела из строя винтовки.

– Там человек двадцать мужчин, – сказала она. – И шесть женщин. Все сильно поддатые. Не думаю, что они сумеют скрыться.

– Мы перекроем дорогу внизу и выкурим их из дома. Этим займется команда, что в вертолетах, – решила Клер.

– Что будет с вашим информатором? – поинтересовался Блэкстон.

– Ему придется отсидеться, – ответила Клер. – Ты-то что собираешься делать?

– Допрошу Таксфорда, когда он придет в себя, и отправлюсь домой.

– В Лос-Анджелесе мы увидимся? – спросила она.

– Только если этого нельзя будет избежать, – сказал Блэкстон.

Он подхватил Манч под локоть и повел к своему седану.

– Чему вы ухмыляетесь? – спросил он.

– Просто радуюсь, что это все позади, – ответила она. – Давайте поедем за моей малышкой.

29

– Малышка и сын Деб, Буги, находятся у соседки, – сказала Манч Блэкстону, когда они выехали на шоссе.

– Почему бы нам сейчас туда не заехать? Таксфорд придет в себя еще не так скоро.

Она нервно засмеялась, все еще не в силах унять возбуждение.

– Деб была великолепна, правда?

– Да. Она пришла к вам на выручку в нужную минуту.

– Что теперь с ней будет?

– Эту часть дела будет вести Муди. Сегодня он ее просто допросит и отпустит. Мы оба замолвим за нее слово в своих отчетах.

– Спасибо, я этому очень рада.

Они остановились перед домом соседки. В гостиной работал телевизор. На стук соседка – ее звали Стелла – отозвалась почти мгновенно, открыла дверь и вышла на порог. Ее ноги переливались через края резиновых шлепанцев. В массивных руках извивался сверток, казавшийся невообразимо маленьким по сравнению со Стеллиными колышущимися бицепсами. Вдруг из свертка донесся знакомый плач.

Манч подбежала к женщине и протянула руки.

– Никак не могу ее успокоить, – сказала Стелла, передавая ей ребенка.

– С ней теперь все будет в порядке, – проговорила Манч.

Эйша с неожиданной силой вцепилась в ее рубашку.

– Вы ее забираете?

– Да, конечно.

– Мужик, который ее оставил, обещал дать мне двадцать долларов.

Манч открыла бумажник. В нем лежало ровно двадцать долларов. Этот факт ее потряс. Руби всегда говорила: Тот Старик Наверху всегда дает человеку ровно столько, сколько ему нужно, – и не больше того, с чем он может справиться. Эта точная сумма была самым потрясающим знаком, полученным Манч от Него. Он явно побеспокоился, чтобы четко высказать Свое мнение.

Манч отдала деньги. Стелла вернулась к своему телевизору. Манч прихватила из дома Деб рюкзак, оставив Буги записку, в которой написала, что любит его.

Манч, Блэкстон и Эйша вернулись в дом Муди. Муди снабдил их одеялами и подушками. Манч заснула на диване, держа на руках Эйшу, пока Блэкстон вел допрос Такса.

Блэкстон разбудил ее утром и велел собирать вещи: он поменял их билеты на более ранний рейс.

– Чем закончилась облава? – спросила Манч.

– Байкеров арестовали в три часа утра. Их отправляют в Розбург, ближайший город, где есть достаточно большая тюрьма.

– Никого не ранили? – спросила она.

Блэкстон засмеялся.

– Фэбээровцам едва удалось разбудить половину из них, чтобы арестовать. Остальных так спящими и погрузили.

По дороге в аэропорт Манч держала малышку на коленях.

– Когда я смогу получить деньги? – спросила она.

– На этой неделе, – ответил он. – Не беспокойтесь, они вас не нагреют.

– Скажите им, чтобы мою машину тоже вернули.

– Уже сделано. Она будет ждать вас у аэропорта. Что вы теперь собираетесь делать?

– Вы имеете в виду – всю оставшуюся жизнь или когда мы вернемся в Лос-Анджелес?

– Я имел в виду ваши планы на ближайшие дни.

– Пойду в церковь.

– Чтобы принести благодарственные молитвы?

– Не-а, это я уже сделала. Мне нужно окрестить малышку.

Она не стала объяснять, что свидетельство о крещении является таким же способом удостоверения личности ребенка, как и свидетельство о рождении. Промолчала и о том, что для простоты дела намерена назваться матерью малышки.

Блэкстон неуверенно улыбнулся.

– Мило. А я не знал, что вы такая. Верующая, хотел я сказать.

– Думаю, вы еще многого обо мне не знаете, – отозвалась она.

– Конечно.

Будет лучше, если он так и останется в неведении, решила она.

30

Из аэропорта Блэкстон поехал прямо в больницу. Ему сразу же сообщили, что Алекс этим утром пришел в сознание и находился в здравом уме и полной памяти. Войдя в отдельную палату, он обнаружил друга крепко спящим.

– Держись, приятель, – тихо сказал он.

Алекс открыл глаза и внимательно осмотрел своего напарника.

– Ты кем это себя воображаешь? – осведомился он. – Парнем с рекламы «Мальборо»?

– Как ты себя чувствуешь?

– Нормально, – ответил Алекс. – Только какой-то чертов телефон постоянно звонит, а как только я, наконец, беру трубку, там никого не оказывается.

– Набирайся сил, ладно? Больше ни о чем не беспокойся. Все схвачено.

– Эй, Джигсо!

– Да?

– Мы взяли того парня, так?

– Точно, приятель.

– Объясни мне еще раз. Как все было?

– Таксфорд был водителем той машины, из которой стреляли в Гарилло. Напарника, Дарнела Уиллиса, Таксфорд потом взял и пристрелил, когда увидел, что парень сбрендил и стреляет в копов.

Рука Алекса невольно потянулась к повязке.

– А этот Уиллис – убийца Гарилло, я прав?

– Ты все правильно понял. А еще он убил ту пару в Венис, считая, что устраняет Гарилло.

– А Уиллис убрал Гарилло за то, что Гарилло был информатором.

– Но на самом деле – не был. Таксфорда и Уиллиса заставили так думать. Фэбээровцы сдали Гарилло, чтобы отвести подозрение от своего информатора.

Алекс досадливо вскинул руки, за которыми тянулись провода и трубки капельниц.

– Кто он, информатор?

– Зять Гарилло, Джеймс Слокем. И теперь Слокема, Лайзу и ее детей переселили. Ты ведь знаешь, как федералы носятся со своей программой защиты свидетелей.

– Ага, как в фильме про шпионов. – Алекс теребил повязку на руке. – Так федералы знали, что у этих психованных засранцев все это время было в руках оружие, и не стали их арестовывать?

– В том-то и дело.

Алекс зевнул.

– Знаешь, я, пожалуй, посплю, Джигсо.

– И правильно, приятель.

На следующее утро в «Лос-Анджелес Таймс» появилась короткая заметка – четырнадцать строчек на двадцатой полосе, прямо над рекламой нового «форда-комби»:

«Сегодня в ФБР нам сообщили, что после расследования, продолжавшегося в течение месяца, в южном Орегоне удалось найти склад с армейским оружием, похищенным из арсенала национальной гвардии округа Керн. В поисках оружия проведен обыск в клубе банды мотоциклистов «Цыганское Жулье», где обнаружено также большое количество метамфетамина и марихуаны. Работая в тесном сотрудничестве с полицией Лос-Анджелеса и шерифским отделом округа Джозефин, федеральное расследование выяснило, что эта же банда контрабандистов и преступников была виновна в убийстве уголовника Дарнела Уиллиса, которое было совершено 24 октября во время перестрелки в Венис-Бич. Следователь Алекс Перес, получивший ранение в той же перестрелке, переведен из отделения интенсивной терапии, и врачи выражают надежду на его полное выздоровление».

Блэкстон вырезал эту заметку и прикрепил ее к стене над рабочим столом. Он обратил внимание на то, что о деньгах в ней не было ни слова.

Эпилог

За три дня до Дня Благодарения Весельчак Джек сообщил Манч, что к ней пришли.

Она бросила копаться в двигателе «форда-пинто», подняла глаза и увидела, что из старенького, но чистого «бьюика» вылезает Роксана.

– Как дела? – спросила Манч.

– Уже двадцать дней как в завязке, – похвалилась Роксана.

Манч увидела ее ясный взгляд, румянец на щеках – и поняла, что та сказала правду.

– Великолепно!

– Я увидела, как ты отлично держишься, – объяснила Роксана, – и решила, что, может, твоя программа и мне поможет. То есть – если уж даже ты смогла…

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вы только не обижайтесь - Барбара Серанелла.
Книги, аналогичгные Вы только не обижайтесь - Барбара Серанелла

Оставить комментарий