будет вести себя мужчина. А ему следует помнить, что нет страшнее человека, чем милая интеллигентная дама, которая молча, с улыбкой на устах, летит на Лысую гору.
Примечания
1
Ферштеен – искаженный немецкий. Правильно: «Verstehst du?»
2
Game over (англ.) – игра окончена. Стандартное обозначение проигрыша (редко выигрыша) в компьютерных играх.
3
Опонимика – наука об именах людей, прозвищах, псевдонимах.
4
Суаре (фр.) – вечеринка.