Эпиграф к главе двадцатой — из трагедии английского драматурга Томаса Отуэя (1652—1685) «Спасенная Венеция» (д. III, явл. 2).
139
...бывшего Турнельского дворца. — Турнельский дворец, один из старых королевских дворцов в Париже, был разрушен в 1563 году по распоряжению Карла IX.
140
Сен-Кантен — французский город и крепость на реке Сомме. В 1557 году после осады был взят войсками герцога Савойского, выступавшего в войне с Францией на стороне Испании.
141
Гедеон истребил мадианитян... — В Библии рассказывается, как народ Израиля страдал от набегов мадианитян (одно из древних арабских племен), пока их не разбил израильский военачальник Гедеон.
142
Прорицатель
Остерегись Ид Марта!
Шекспир. Юлий Цезарь (англ.).
Эпиграф к главе двадцать первой — из трагедии Шекспира «Юлий Цезарь» (д. I, явл. 2). Перевод М. Зенкевича.
143
Эпиграф к главе двадцать второй взят Мериме из Брантома.
144
Д'Обинье, Всемирная история. (Прим. автора.)
145
Радуйся, Мария (лат.).
146
И благословенно чрево девы Марии (лат.).
147
Кто способен все претерпеть и не утратить надежды?
Мур. Семейство Фейдж (англ.).
Эпиграф к главе двадцать четвертой — из сатиры английского поэта Томаса Мура (1779—1852) «Семейство Фейдж в Париже» (1818).
148
Бирон, Арман де Гонто (1524—1592) — французский полководец, особенно отличившийся в войнах Генриха IV.
149
...он потерял в бою руку... — Левая рука Лану (Мериме ошибочно пишет, что правая) была раздроблена выстрелом из аркебузы при осаде Фонтене-ле-Конт в 1570 году. Следуя уговорам Жанны д'Альбре, он согласился на ампутацию.
150
Герцог Анжуйский, впоследствии Генрих III. (Прим. автора.)
151
Вместе с Лану выехал итальянский священник... — Это был аббат Гадань, шпион, состоявший на службе у Екатерины Медичи.
152
Эпиграф к главе двадцать пятой — из романа Агриппы д'Обинье «Приключения барона де Фенеста» (кн. II, гл. 19).
153
Монтгомери, Габриэль де Лорж (1530—1574) — капитан шотландской гвардии Генриха II. Он смертельно ранил короля на турнире (1559). Впоследствии Монтгомери стал одним из вождей протестантов и, попав в руки католиков, был казнен.
154
Гамлет
Ставлю золотой — мертва!
Шекспир (англ.).
Эпиграф к главе двадцать шестой — из трагедии Шекспира «Гамлет» (д. III, явл. 4). Перевод М. Лозинского.
155
Аминь (лат.).
156
Делай свое дело (лат.).
157
Подобного рода доспех выставлен в Артиллерийском музее. По превосходному рубенсовскому наброску, на котором изображен турнир, можно понять, как в таких железных юбках люди, однако, садились на коней. Седла были снабжены чем-то вроде табуреточек, которые входили под юбки и приподнимали всадников настолько, что их колени оказывались почти на одном уровне с головой коня. Что же касается человека, сгоревшего в своих латах, то об этом см. Всемирную историю д'Обинье. (Прим. автора.)
158
...жарится в... медном быке... — Способ казни, придуманный агригентским тираном Фаларисом (VI в. до н. э.).
159
Монах
Почему вы такой упрямый?
Пьер
А почему вы такие назойливые, почему вы не даете несчастному
Умереть спокойно
И каркаете вокруг него, как воронье?
Отуэй. Спасенная Венеция (англ.).
Эпиграф к главе двадцать седьмой — из трагедии Томаса Отуэя «Спасенная Венеция» (д. V, явл. 1).
160
...позаимствуйте, как говорится, у овцы храбрости. — Мериме перефразирует Рабле. В «Гаргантюа и Пантагрюэле» (кн. I, гл. 6) сказано: «Ты ведь у меня храбрая, как овечка».
161
К праотцам (лат.).
162
Дзанни — популярная маска итальянской народной комедии дель арте, тип деревенского увальня и простака.
163
Черт побери! (нем.)
164
Каюсь (лат.).
165
...в четвертый раз был заключен мир... — Мирный договор, подписанный в Булони герцогом Анжуйским, положил конец четвертой гражданской войне (1572—1573).
166
...Карл IX умер. — Карл IX умер 30 мая 1574 года.