Читать интересную книгу Схватка без правил - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 73

– Это у них серые лица?

– Да, сэр. Выглядят они не очень.

Дзефирелли помолчал. Он понимал, почему примары шли с ним на контакт, но еще не успел сформировать свою точку зрения.

– Вы надеетесь заручиться моей поддержкой против агентуры урайцев?

– Думаю, это очевидно, сэр.

– И вы успели разобраться, что мне это должно быть выгодно...

– Я только почтальон, сэр, и я...

– Да нет, все правильно, – перебил Вершина Дзефирелли. – Отпираться бесполезно, ведь моя заинтересованность в новых союзниках очевидна. А какова ваша глобальная цель?

– Как минимум не позволить урайцам сделать вас своими союзниками в войне против нас.

– А максимум – самим сделать из нас союзников, – добавил Дзефирелли и улыбнулся.

– Как вы изволили заметить, сэр, «отпираться бесполезно».

Дзефирелли улыбнулся. Хотя жизнь давно отучила его от излишней доверчивости, этот человек был ему симпатичен.

– Кто вы здесь? Под каким прикрытием живете?

– Наркоторговец. Внесен в полицейскую базу данных как подозрительный.

– Хорошее прикрытие, – оценил Дзефирелли. – Однако пора мне подвести итог.

Он глянул на Вершина, который спокойно смотрел на Дзефирелли, не выказывая ни малейшего волнения.

– Если бы я согласился сотрудничать с вами на основании только одного этого мультфильма, вы бы меня не поняли.

Вершин кивнул.

– Поэтому мое условие следующее: привезите Ника Ламберта сюда. Я хочу поговорить с ним. Думаю, это вам по силам, ведь доставляете же вы сюда своих агентов – предполагаю, что счет идет на тысячи. Вот, пожалуй, и все, – Дзефирелли развел руками.

– Я передам ваш ответ, сэр, – ответил Вершин, – Но решение будут принимать другие.

74

Наконец воинское счастье улыбнулось примарам, и они, стремясь максимально использовать сложившуюся ситуацию, начали перебрасывать на оставленные урайцами планеты все новые резервы.

Инженерные машины и танки, боевые роботы и авиация, специалисты самых разных направлений и особые подразделения – в ход шло все, что помогало создавать базы сопротивления и вести в дальнейшем долгую партизанскую войну.

Командование примеров прекрасно понимало, что отступление урайцев с семи обитаемых миров – дело временное и враг, немного оправившись, нанесет контрудар. Урайцы станут атаковать, не считаясь с потерями, и в конце концов примарам снова придется уйти, но при этом они намеревались оставить в тылу у противника осиные гнезда.

– Все, ребята, теперь доучиваться придется на войне. Сдается мне, что в Форт-Дикс вы больше не вернетесь, – сказал сержант Поджерс построившимся курсантам. – Но я за вас спокоен – слабаков в нашей роте не оказалось.

– А вы с нами, сэр? – спросил кто-то из заднего ряда.

Сержант-инструктор грустно улыбнулся и развел руками:

– Я остаюсь здесь, чтобы набрать новую учебную роту. Наша фабрика не должна прекращать работу – дел еще хватает.

На том прощание и закончилось.

Через полчаса на площадку Форт-Дикса прибыли десантные вертолеты, и курсанты в полном боевом снаряжении были доставлены в порт города Принсберг, где царила жуткая сутолока. Непосвященному наблюдателю могло даже показаться, что здесь происходит эвакуация, а не подготовка к наступлению. Роту Ника Ламберта высадили на летном поле, и курсанты не менее четверти часа пребывали в полном неведении о своей дальнейшей судьбе. Вокруг стоял гул от стартующих и заходивших на посадку судов. По белым линиям сновали погрузочные кары, и колонны солдат, навьюченных обмундированием и боеприпасами, исчезали в бездонных трюмах транспортов.

– Никому мы не нужны, – пожаловался Теодор Шихт.

– Если не нужны, вернемся обратно, – резонно заметил Ламберт.

– Нет, кажется, мы все же улетим, – сказал Чивас, указывая пальцем на шагавшего по полю рослого «корсара».

Своих курсанты уже научились узнавать издалека.

Когда незнакомцу оставалось пройти еще метров сто, курсанты поднялись и разобрались в две шеренги.

– Привет, ребята! – с ходу поздоровался офицер. – Я капитан Новак, а вы, судя по всему, учебная рота из Форт-Дикса. Правильно?

– Так точно, сэр! – хором ответили курсанты.

– Отлично. Позже познакомимся поближе, а пока марш за мной – наша посудина уже стоит под парами.

Сказав это, капитан Новак развернулся и быстро пошел к кораблю, а рота двинулась за ним следом.

От того, что ситуация стала более определенной, настроение курсантов улучшилось, и даже теснота в доставшемся им судне не смогла его испортить.

Жилое пространство пришлось делить с ротой морской пехоты и двумя взводами саперов. Самые лучшие места уже были заняты, и курсанты стали устраиваться у входа. Впрочем, спальных мешков хватило всем, а комплекты штурмовой брони и комплексы «МС» удобно вязались шнурами к отверстиям во внутренних конструкциях транспорта. Получалось очень удобно и места на полу хватило даже для прогулок.

Едва транспорт оторвался от взлетной полосы, как капитан Новак приказал заменить курсантские шевроны на эмблемы «корсаров».

– Учеба закончилась, ребята, и, хотя экзаменов сдать вам не дали, я объявляю учебный курс пройденным. Тем более что в роте есть обстрелянные бойцы.

После этого объявления все с энтузиазмом принялись переклеивать шевроны, а когда работа была закончена, Новак назначил двух командиров взводов – Энрике Мальцева и Ника Ламберта.

Потом капитан рассказал, что лететь им придется четверо суток и это еще не так долго, потому что их судно скоростное.

– А можно узнать, куда мы направляемся, сэр? – поинтересовался Ник.

– Точно не знаю, но, скорее всего, это Люссак. Там сплошные леса и есть где спрятаться.

– Мы будем вести партизанскую войну, сэр? – спросил Мальцев.

– Нет, как раз наоборот. Нам предстоит вылавливать команды диверсантов, которых оставили в лесах урайцы. Они хорошие подражатели и уже встречают наши войска, используя нашу же тактику.

75

Капитан Новак оказался прав: спустя четверо суток и восемь часов транспорт DC-18 под прикрытием истребителей провалился в розоватую атмосферу планеты Люссак.

Весь десант, привязавшись к конструкциям ремнями, ожидал нелегкой посадки. Дело в том, что в районе прибытия бушевал шторм, а ближайшая площадка, подходившая для принятия такого судна, находилась слишком далеко.

Впрочем, все обошлось. На высоте пяти тысяч метров несколько снежных зарядов ударили в борт транспорта, чуть ниже его потрепало порывами ветра, однако затем транспорт пробил непогоду и вышел на залитое солнцем пространство – бескрайнее море умытых ливнем джунглей.

Привязанные ремнями «корсары» не могли как следует рассмотреть, что творится за иллюминаторами, и им показалось, будто корабль падает прямо в лес.

Взревели тормозные двигатели, транспорт затрясся на мощных струях. Его падение стало замедляться, и вскоре последовал довольно чувствительный удар, а потом скрип демпферной системы. Судно качнулось в последний раз, его двигатели начали терять обороты. Солдаты зашевелились и принялись избавляться от страховочных ремней.

К тому моменту, когда опустился широкий трап, «корсары» уже построились для высадки.

– Ничего, что мы спали возле двери, – заметил Чивас. – Зато теперь выйдем первыми...

Трап щелкнул стопорными устройствами, и Новак первым сошел на землю, махнув рукой остальным.

Тем временем от кромки леса уже спешили большие военные бронемашины, раскрашенные маскировочным рисунком.

Когда они подъехали ближе, из кабины одной из них выпрыгнул майор в обмундировании зеленого цвета и, подойдя к Новаку, протянул тому руку.

– С прибытием, капитан Новак, – сказал он. – Ох! Ну и жесткая же у вас перчатка!

– Извините, сэр, не успел снять. В какой транспорт нам грузиться?

– Вот в этот «бушер». – Майор указал на восьмиколесное чудовище с бойницами по обоим бортам. – Его водитель знает, куда вас везти, так что увидимся уже вечером.

– Есть, сэр, – кивнул Новак. Затем повернулся к построившимся «корсарам»:

– Первый взвод садится с правого борта, второй – с левого. Бойницы не открывать. Если вопросов нет, то – вперед!

Бойцы не медля полезли в бронированный салон, а капитан обошел машину и забрался в кабину, втащив следом штатный «МС».

– Здравия желаю, сэр, – поздоровался водитель, морской пехотинец в зеленом, как трава, комбинезоне. Если бы не эмблема, Новак принял бы его за «лесовика», как называли специальные подразделения лесных следопытов.

– Привет, я капитан Новак, – представился он и подмигнул из-под тяжелого забрала.

– Рядовой Хьюит.

– Как тут у вас обстановка?

– Не очень хорошая, сэр, – ответил Хьюит, запуская двигатель, который засвистел турбинами, словно транспортный вертолет. – Ваш костюмчик как нельзя кстати, – добавил он, поглядев на полный комплект штурмовой брони, которую вместе со шлемом тащил на себе Новак.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 73
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Схватка без правил - Алекс Орлов.
Книги, аналогичгные Схватка без правил - Алекс Орлов

Оставить комментарий