Читать интересную книгу Загадочное превращение - Линси Сэндс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 81

«По крайней мере ночью тебе не будет скучно», - подумала Кристиана и отвернулась от Ричарда, покраснев при этой мысли. Нельзя сказать, что этот довод в пользу их брака не был веским. Воспоминания о разделенной страсти оставались яркими и живыми. Кристиана надеялась, что эта сторона их семейной жизни не окажется единственной светлой, что Ричард подарит ей больше тепла и понимания, чем Джордж. Впрочем, если все их ночи будут такими, как эта, даже малой толики доброты и уважения хватит, чтобы она была довольна семейной жизнью.

Выдержав паузу, она заставила себя встретиться с ним взглядом и кивнула с торжественной серьезностью:

- Хорошо. Я буду вашей женой, если бракосочетание состоится вторично. - Она проглотила комок в горле и добавила: - Спасибо.

Ричард покачал головой:

- Не благодарите меня. Не хочу, чтобы вы думали, что я пожертвовал собой и оказал вам любезность, став вашим мужем. Это решение облегчило жизнь не только вам, но и мне. - Он пожал ее руку и добавил: - И у меня есть надежда на то, что мы поладим и со временем станем добрыми друзьями и партнерами.

Кристиана смотрела на него с молчаливой пристальностью. Помимо того, что он пытался убедить ее в том, что ей не следует чувствовать себя обязанной перед ним, что, как ей казалось, было очень благородно с его стороны, Ричард еще и не стал делать поспешных заявлений о любви и привязанности. Он был честен и, признав, что брак с ней служит и его интересам, не стал преувеличивать преимущества, что давал ему этот союз. И еще он сказал, что надеется на то, что их отношения будут развиваться. До встречи с Джорджем такое прозаичное изъяснение могло бы ее разочаровать, даже расстроить, но теперь его слова заставили ее немного расслабиться и улыбнуться. Она усвоила прошлый урок, и любой, самой цветастой лжи предпочитала правду без прикрас.

- Все в порядке? - спросил он, поскольку Кристиана продолжала молча смотреть на него все с той же напряженной пристальностью.

Она сдержанно, но искренне улыбнулась и кивнула:

- Да.

- Я рад. - Он широко улыбнулся и встал, помогая и ей подняться. - Тогда нам пора присоединиться к вашим сестрам и Лэнгли. Еще немного, и он бросится вас вызволять.

Последние слова он произнес как бы в шутку, но в тоне его было нечто, что заставило ее задуматься. Однако до нее вдруг дошло, что она еще не рассказала Ричарду о подозрениях Лэнгли.

- Он думает, что вы - Джордж, - выпалила она одним махом, когда они выходили из комнаты.

Ричард, державший ее за руку, вдруг резко остановился.

- Это правда?

Кристиана кивнула и вкратце передала ему разговор, который состоялся у нее с Лэнгли на балу. Когда она закончила рассказ, Ричард немного помолчал, осмысливая сказанное ею.

- Понятно, - сказал он наконец и, взяв ее под руку, повел по коридору. - Это многое объясняет. В том числе и то, откуда тебе известно о моей родинке. - Он молчал, пока они спускались по лестнице, но внизу остановился и развернул ее к себе лицом. - Ты доверяешь Роберту?

Кристиана вопросительно на него посмотрела. Этот вопрос подразумевал, что Ричард считался с ее мнением, что, конечно же, было приятно. Джордж его и в грош не ставил - ни в том, что касалось ведения домашнего хозяйства, ни даже в таких чисто женских делах, как выбор одежды или прически.

- Поверь, - без обиняков сказала она, - он мне как брат. На него можно положиться.

Ричард кивнул:

- Тогда я отведу его в сторонку и все ему объясню.

Кристиана почувствовала, что сердце ее, словно зажатое в тиски, понемногу успокаивается. Она также почувствовала легкое пощипывание в глазах и отвернулась от Ричарда, чтобы он не увидел ее слез. Откуда они взялись? Повода как будто не было. Глупо плакать из благодарности к человеку, который всего лишь добр к тебе и уважает твою точку зрения. Это смешно, нелепо и жалко! Кристиана была сама себе противна.

- А, вот вы где! Мне показалось, что я услышал ваши голоса, и не ошибся.

Кристиана огляделась и в нескольких футах от них увидела Роберта Лэнгли. Он стоял в дверях гостиной. Благодарная за то, что он появился так кстати, она улыбнулась ему от всей души. Впрочем, улыбка ее несколько поблекла, когда за спиной у него она заметила Лизу. У той было сердитое лицо, и это удивило Кристиану, но она не успела спросить младшую сестру о том, чем вызвано ее недовольство, так как Роберт заговорил вновь:

- Чай уже остывает. Вы должны к нам присоединиться.

- Вообще-то, Лэнгли, если вы не возражаете, я хотел бы вначале перекинуться с вами парой слов, - сказал Ричард и под руку с Кристианой подошел к Роберту.

- В самом деле? - Лэнгли прищурился и посмотрел на Кристиану.

Кристиана, прочитав в глазах Лэнгли немой вопрос о том, не пришла ли пора ее спасать от деспота мужа, ласково улыбнулась Роберту и сказала:

- У него есть родинка. Но по мне она больше похожа на розовый бутон, чем на клубничку.

Лэнгли никак не прокомментировал ее заявление. Со стороны даже могло показаться, что весть о том, что Ричард оказался Ричардом, испортила ему настроение. Кристиана полагала, что он переживает из-за того, что теперь она до конца дней связана узами брака с человеком, который первый год их семейной жизни превратил для нее в ад. Кристиана деликатно прикоснулась к его плечу и сказала:

- Все в порядке, он не тот человек, которым мы его считали. Он все тебе объяснит.

Затем Кристиана пошла в гостиную, оставив Ричарда и Роберта одних. Однако далеко ей пройти не удалось. Лиза встала в дверях, перегородив ей путь, и, кажется, отходить в сторону не желала.

- Мы не могли бы попить чаю, пока мужчины общаются? - неуверенно предложила Кристиана. Поскольку Лиза не отреагировала сразу, а продолжала смотреть вслед Роберту, Кристиана спросила: - Что-то не так?

Лиза недовольно фыркнула.

- Он просто… меня бесит.

- Роберт? - удивленно спросила Кристиана.

- Да, именно он. - Лиза внезапно повернулась к Кристиане спиной и, как-то неприлично громко топая, прошла в комнату. Плюхнувшись в кресло возле низкого стола, накрытого к чаю, Лиза вдруг заявила: - Он ни на минуту не мог расслабиться. Все волновался за тебя. Словно ястреб за добычей, следил за дверью, а потом попросил Грейс пойти и проверить, как ты. Господи, да он ведет себя так, словно Ричард какой-нибудь лютый злодей. Он твой муж. Отчего, скажи на милость, Роберт так за тебя боится?

- Вот как. - Кристиана села на диван напротив сестры. Она не знала, что сказать. Возникло искушение все поведать как есть. Но она бы предпочла сделать это один раз, в присутствии обеих сестер и потому предпочла уклончивый ответ:

- Роберт в курсе того, что отношения между Ричардом и мной складывались далеко не идеально. Вот он и нервничает. Это же понятно.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Загадочное превращение - Линси Сэндс.
Книги, аналогичгные Загадочное превращение - Линси Сэндс

Оставить комментарий