Удовлетворившись объяснениями, Уитни вернулась к вопросу о том, сколько времени потребуют приготовления.
— Свадьба Терезы Дю Вилль была не такой пышной, но и то потребовался год, чтобы все…
— Нет! — решительно прервал Клейтон. — Категорически нет.
— Шесть месяцев? — пошла на компромисс Уитни.
— Шесть недель, — твердо поправил Клейтон. Однако повелительный тон ни в малейшей степени не подействовал на Уитни.
— Но если приглашенных будет так много, даже за полгода можно едва-едва…
Клейтон заговорщически подмигнул брату.
— Хорошо, — вздохнул он, — даю тебе восемь.
— Восемь месяцев, — печально покачала головой Уитни, — времени почти не остается, хотя этот срок кажется целой вечностью…
— Восемь недель, — безапелляционно пояснил ее жених. — И ни днем больше. Моя мать поможет тебе, как, впрочем, и Хаджинс. В твоем распоряжении будет столько людей, сколько понадобится. Восемь недель — даже больше, чем нужно.
Уитни с сомнением взглянула на него, но поскольку тоже не испытывала желания ждать восемь месяцев, то в конце концов согласилась.
Клейтон продолжал сидеть, не снимая руки с плеча Уитни, и дружелюбно болтал со Стивеном, но, когда девушка не ответила на шутливое замечание, а голова ее неожиданно склонилась к нему на грудь, он опустил глаза и заметил, что длинные ресницы темными стрелами лежат на ее щеках.
— Она спит, — тихо объяснил Клейтон и, осторожно отодвинув девушку, взял ее на руки. — Ты слишком переволновалась, родная, — тихо сказал он, видя, что Уитни, сонно пробормотав что-то, покрепче прижалась к нему. — Стивен, подожди меня здесь. Мне нужно кое-что сказать тебе.
Несколько минут спустя, позвав горничную и распорядившись, чтобы Уитни уложили в одной из спален для гостей, Клейтон спустился в салон и плотно прикрыл за собой дверь. Не успел он обернуться, как брат сунул ему в руку бокал с бренди и в молчаливом тосте поднял свой.
— Мне нужно задать тебе два вопроса, — спокойно сказал Клейтон, когда оба уселись.
Стивен улыбнулся и вытянул длинные ноги, устраиваясь поудобнее.
— Я почему-то ожидал этого, ваша светлость.
— Откуда ты узнал, что значит для меня Уитни?
— Сам сказал. В ту ночь в Гренд Оук, когда мы допились почти до бесчувствия, ты все выложил, включая то, что у нее зеленые глаза.
Наклонившись вперед, Клейтон задумчиво уставился в бокал.
— И что же я рассказал тебе тогда? Стивен хотел было солгать, что, несомненно, было милосерднее, но отказался от этой мысли, заметив устремленный на него проницательный взгляд брата.
— Все, — выдохнул он. — Все, включая то, как ужасно ты поступил с ней. Поэтому, когда она появилась сегодня, уверенная, что ты получил записку, которая, конечно, попала в руки Хаджинса, я решил, что, поскольку ты так и не утешился, потеряв ее, сделаю все, чтобы вернуть тебе девушку.
Клейтон согласно кивнул.
— У меня остался всего один вопрос, — мрачно объявил он.
— Ты уже задал два, — небрежно заметил Стивен. Но Клейтон, пропустив замечание мимо ушей, тихо, серьезно сказал:
— Я хотел бы знать, чем могу отблагодарить тебя за все…
— Кошелек или жизнь? — вопросил Стивен, приняв позу, по его мнению, лучше всего подобающую настоящему разбойнику с большой дороги.
— Тебе стоит только попросить, — спокойно отозвался Клейтон.
Уже было совсем поздно, когда он наконец лег в постель, подложив руки под голову и глядя в потолок, до сих пор не в силах поверить, что Уитни здесь, После долгого жестокого сопротивления, бесконечных обид и взаимного непонимания она сама явилась сегодня в попытке вернуть то, что было между ними.
Он вспомнил, как она вызывающе глядела на него сегодня, словно призывая его осмелиться отрицать, что он все еще хочет ее. И Клейтон улыбнулся в темноте, снова и снова представляя, как она направляется к нему через всю длинную комнату: голова высоко поднята, глаза сияют любовью и преданностью. Это воспоминание, единственное воспоминание о том, как она шла к нему, отбросив гордость во имя любви, останется в его сердце до конца дней Ничто на свете не могло значить для Клейтона больше.
Завтра он попытается добиться объяснения, почему отношение Уитни к нему на банкете так разительно изменилось по сравнению с тем, что было в церкви. Нет, поправил он себя с насмешливой улыбкой, он попросит объяснения: мятежная красавица, спящая сейчас в дальнем конце коридора, скорее согласится откликнуться на вопрос, чем на требование.
Глава 30
Уитни пробудилась от глубокого сна и приоткрыла глаза, не желая расставаться с волшебными видениями. Однако она тут же поняла, где находится, и узнала Мэри, рыжеволосую горничную, которая так помогла ей в прошлый раз.
— Хозяин вот уже целый час бродит внизу, не спуская глаз с лестницы, — весело сообщила Мэри своим певучим голосом с ирландским акцентом — Он велел передать вам, что день выдался необычно теплым и можно поехать кататься верхом.
— Этот человек воображает себя королем Англии! — раздраженно проворчала Кларисса, врываясь в комнату и поправляя сбившийся чепчик. — Решил, что хочет жениться на моей крошке, и нас немедленно отправляют домой из Франции. Хочет поехать на бал, и мы должны мчаться в Лондон! Сегодня же ему пришло в голову кататься, и меня вытаскивают из постели на рассвете и везут сюда вместе с вашими вещами! На рассвете, — возмущенно повторила она, сдергивая одеяла с Уитни, — когда все порядочные люди третий сон видят.
— О, Кларисса, — рассмеялась Уитни, вставая, — я ужасно тебя люблю!
Она наспех приняла ванну и надела амазонку янтарного цвета, которую Кларисса успела положить в сундук. Спеша поскорее увидеть Клейтона и убедиться, что он не жалеет о прошлой ночи, девушка перевязала волосы лентой и выбежала из комнаты. Однако, очутившись на балконе, она остановилась. Клейтон дожидался ее у подножия лестницы; неяркие лучи осеннего солнца, проникающие сквозь стеклянный потолок, освещали его темные волосы. Одетый в простую замшевую рубашку с глубоким треугольным вырезом и облегающие бриджи для верховой езды цвета черного кофе, он выглядел богом, и голова Уитни пошла кругом от восторга и счастья.
Клейтон молча наблюдал, как Уитни спускается к нему по широкой лестнице. Неужели она раскаивается, что пришла к нему вчера? Или уже ненавидит Клейтона за то, что принудил идти к нему через всю комнату?
Но в этот момент Уитни, стоя на последней ступеньке, застенчиво улыбнулась, заглянув в его настороженные глаза.
— Ужасно стыдно, — призналась она тихо, — когда точно знаешь, что все будут говорить лишь о том, насколько жених красивее невесты.