Читать интересную книгу Полет шершня - Кен Фоллетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 86

Было приятно, что первым делом он подумал о том, чем ей это грозит. Значит, и вправду любит.

– Но теперь ты тоже в опасности, просто потому, что здесь, со мной.

– Объяснись.

Усевшись на стену, Хермия попыталась собраться с мыслями. Придумать версию, чтобы он знал самый минимум, только то, без чего никак не обойтись, ей не удалось. Как ни обрубай тут и там, полуправда выглядела бессмыслицей – значит, придется рассказать все.

«Если уж прошу его рисковать жизнью, он имеет право знать, что и зачем».

И она поведала ему обо всем: про «Ночной дозор», про аресты на аэродроме в Каструпе, про огромные потери британских бомбардировщиков, про радар, установленный на острове Санде, про «небесная постель»-химмельбет и про участие во всем этом Поуля Кирке. По мере того как разворачивался ее рассказ, выражение лица Арне менялось. Веселость ушла из глаз, и вечная улыбка сменилась тревогой. Хермия даже засомневалась, возьмется ли он за дело.

Но будь он трусом, не стал бы летать на хрупких, из дерева и ткани, самолетиках, которыми обеспечена датская армейская авиация. А с другой стороны, то, что он летчик, – составная его мужественного имиджа. И как же часто он ставит удовольствие главнее работы!

«Но ведь потому я его и люблю: сама слишком серьезная, а он заставляет меня радоваться жизни. Кто же настоящий Арне – любитель удовольствий или рисковый парень?»

До нынешнего дня Хермия никогда не ставила его перед выбором.

– Я приехала попросить тебя сделать то, что сделал бы Поуль, останься он жив: отправиться на Санде, проникнуть на базу и осмотреть радарную установку.

Арне кивнул с самым серьезным видом.

– Нам нужны фотоснимки, причем хорошие. – Хермия нагнулась к велосипеду, расстегнула седельную сумку и вытащила маленькую тридцатипятимиллиметровую фотокамеру – немецкую «лейку».

Поначалу она думала взять еще более миниатюрную «минокс-рига», которую легче спрятать, но все-таки по оптике предпочла «лейку».

– Не исключено, – продолжала Хермия, – что важней поручения на твою долю не выпадет. Поняв, как работает их система радиолокации, мы сможем придумать, как ее побороть, и это спасет жизнь тысячам летчиков.

– Да, я понимаю.

– Но если тебя поймают, то казнят – расстреляют или повесят – за шпионаж. – Она протянула ему фотоаппарат.

Какой-то частью сознания ей хотелось, чтобы Арне отказался, ведь думать о том, какая опасность ему грозит, если он согласится, было очень тяжело.

«Но если откажется, – тут же мелькнула мысль, – как я смогу его уважать?»

Арне не взял камеру.

– Значит, Поуль возглавлял твой «Ночной дозор».

Хермия кивнула.

– Полагаю, туда входит большинство наших общих друзей.

– Лучше, чтобы ты не знал…

– Попросту говоря, все, кроме меня.

Она кивнула, с ужасом думая о том, что он скажет дальше.

– Ты считала, что я трус.

– Просто такого рода деятельность не вязалась с твоим образом…

– Из-за того, что я люблю вечеринки, много шучу и ухаживаю за девушками, ты решила, что у меня кишка тонка для подпольной работы?

Хермия промолчала.

– Ответь мне! – настаивал Арне.

С несчастным видом она снова кивнула.

– В таком случае я должен доказать, что ты не права.

Он вынул камеру из ее руки. Хермия уж и не знала, радоваться или горевать.

– Спасибо. – Она постаралась не зареветь. – Ты будешь осторожен, правда?

– Да. Но тут есть проблема. Всю дорогу на Борнхольм за мной был хвост.

– О черт! – Этого она не ожидала. – Ты уверен?

– Да. Я заметил двоих, которые болтались по базе, мужчину и женщину. Она была со мной в поезде, а он сменил ее на пароме. Когда я сошел на берег, он следовал за мной на велосипеде, а сзади шла машина. Я ушел от них, когда немного отъехал от Ронне.

– Видимо, считают, что ты сотрудничал с Поулем.

– Не забавно ли? Ведь этого не было.

– Кто они, по-твоему?

– Датские полицейские, действуют по приказу немцев.

– Теперь, когда ты от них ускользнул, они прочно уверились в твоей вине и наверняка всюду рыщут.

– Ну не могут же они обыскать каждый дом на Борнхольме.

– Да, не могут, но поставят под наблюдение причал парома и аэродром.

– Об этом я не подумал… Как же мне теперь добраться до Копенгагена?

«Не успел еще вжиться в роль, а мыслит совсем как шпион», – подумала Хермия.

– Придется тайком провести тебя на паром.

– И куда мне теперь? В летную школу возвращаться нельзя – туда они явятся первым делом.

– Поживешь у Йенса Токсвига.

– Значит, он входил в вашу организацию. – Арне помрачнел.

– Да. Он живет…

– Я знаю, где он живет, – перебил Арне. – Мы дружили с ним еще до того, как основался «Ночной дозор».

– Он может нервничать из-за того, что случилось с Поулем…

– Он не прогонит меня.

Хермия сделала вид, будто не замечает, как Арне рассержен.

– Предположим, ты сумеешь попасть на вечерний паром. Когда доберешься до Санде?

– Сначала надо поговорить с Харальдом, моим братом. Он работал там, когда база строилась, и сможет сказать, где там что. Потом целый день уйдет на то, чтобы добраться до Ютланда, потому что поезда вечно опаздывают. Думаю, буду там к вечеру во вторник, в среду проберусь на базу, а в четверг вернусь в Копенгаген. Как мне связаться с тобой?

– В следующую пятницу приезжай сюда. Если полиция будет держать паром под контролем, придумай что-нибудь, чтобы изменить внешность. Я буду ждать тебя здесь, на этом месте. Мы переправимся в Швецию с тем рыбаком, что привез меня. В британском представительстве тебе изготовят фальшивые документы, и ты улетишь в Англию.

Он с невеселым видом кивнул.

– Если это сработает, всего через неделю мы освободимся и сможем снова быть вместе, – тихо пробормотала Хермия.

– Даже не верится, – улыбнулся он.

«Да, он правда меня любит, – подумала Хермия, – хоть и обижен, что его не взяли в “Ночной дозор”».

И все-таки в глубине души таилось сомнение: вдруг у него не хватит духу для этой работы. Но это она, конечно же, выяснит.

Пока они разговаривали, приехали первые туристы. По руинам, заглядывая в подвалы и трогая старые камни, бродили несколько человек.

– Пошли отсюда, – встрепенулась Хермия. – Ты на велосипеде?

– Да, он за башней.

Арне прикатил велосипед, и они поехали: Арне, для маскировки, в солнечных очках и фуражке. Вряд ли это сделает его неузнаваемым при внимательной проверке пассажиров парома, но поможет, если наткнутся на преследователей где-нибудь на дороге.

Они катили вниз по склону, а Хермия обдумывала, как быть с побегом. Нельзя ли придумать маскировку получше? Под рукой ни костюмов, ни париков, даже косметики никакой за исключением помады и пудры. Арне должен переменить облик, а для этого нужна помощь профессионала. В Копенгагене их найти можно, а здесь – нет.

У подножия холма Хермия увидела Свена Фромера, с которым познакомилась за завтраком в гостинице. Тот выбирался из своего «вольво». Ей не хотелось, чтобы он видел Арне, и она рассчитывала проскочить мимо незаметно, но не повезло. Фромер перехватил ее взгляд, помахал рукой и подошел к краю тропки. Было бы грубо и более чем странно не обратить на него внимания, так что пришлось остановиться.

– Вот мы и встретились, – кивнул Фромер. – Полагаю, это и есть ваш жених?

«Мне нечего опасаться со стороны Свена, – подумала Хермия. – Я не делаю ничего подозрительного, и потом, Свен так настроен против немцев!»

– Это Олаф Арнесен. – Она переставила имя и фамилию. – Олаф, познакомься со Свеном Фромером. Он жил в гостинице, где я провела эту ночь.

Мужчины обменялись рукопожатиями.

– Давно вы здесь? – любезно осведомился Арне.

– Неделю. Сегодня уезжаю.

Хермию осенило.

– Свен, – улыбнулась она, – сегодня утром вы говорили, что нам следовало бы оказать сопротивление немцам.

– Я слишком много болтаю. Мне надо придержать язык.

– А если б я дала вам шанс помочь англичанам, вы пошли бы на риск?

Он уставился на нее.

– Вы? Но как… Вы хотите сказать, что вы…

– Вы бы согласились? – настаивала Хермия.

– Это не шутка, надеюсь?

– Вы должны мне поверить. Да или нет?

– Да! – воскликнул он. – Что я должен сделать?

– Как вы думаете, поместится мужчина в багажнике вашей машины?

– Конечно. Я могу спрятать его под оборудованием. Не скажу, что будет очень удобно, но место есть.

– Согласитесь сегодня контрабандой взять его на паром?

Свен поглядел на свою машину, потом на Арне.

– Вас?

Арне кивнул.

Свен улыбнулся.

– Черт побери, да!

Глава 14

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 86
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Полет шершня - Кен Фоллетт.
Книги, аналогичгные Полет шершня - Кен Фоллетт

Оставить комментарий