Читать интересную книгу В лабиринте времени (ЛП) - Блэр Миша

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

Его личность разделилась на два альтер-эго для его собственной защиты. Этот защитный механизм разума в значительной степени способствовал его умственной гибели. Если бы Исаак получил соответствующее лечение, до этого бы никогда не дошло. Но если в будущем нет больше болезней, возможно, и психологи были не нужны. Таким образом, Исаак стал игрушкой своей матери-перфекционистки, которая ущемляла и в конечном итоге нанесла непоправимый ущерб его психическому здоровью.

— Исаак, — попыталась сказать Ксио нежным голосом, выдавив улыбку, — пожалуйста, отпусти меня. Все не должно так закончиться.

— А как это должно закончиться? — холодно произнес он, растянув тонкие губы в зловещей улыбке. — Другого варианта нет. Моя смерть — единственный конец, который я готов принять.

Спорить с Исааком не имело смысла. Взывать к его здравомыслию было бесполезно. Они могут застрять здесь на несколько дней, так и не придя к какому-то выводу. Ксио обдумывала оставшиеся у нее варианты. Можно попробовать убежать, но для этого ей нужно открыть дверь. В принципе, никаких проблем, дверь была с обычной ручкой. Но ее левая рука все еще была онемевшей, а в правой она держала банку — гарантия ее жизни. Вариант номер два — перейти в наступление. Инструменты Исаака лежали всего в нескольких шагах от нее. Но каковы были ее шансы? Очень плохие. Физически Исаак намного превосходил ее — был сильнее, быстрее, выше, и у него было две работоспособные руки. Ксио могла согнуть палец, лишь превозмогая боль. О том, чтобы открыть им дверь или бороться этой рукой, не могло быть и речи. Стиснув зубы, она немного приподняла локоть и положила его на дверную ручку. Из каждой ее поры выступил пот, на глаза навернулись слезы. Пока Исаак не понял, что она задумала, Ксио выбрала комбинацию обоих вариантов. Перейдя в наступление, она швырнула банку ему в голову, и, навалившись всем своим весом на дверную ручку, распахнула тяжелую металлическую дверь. Она бежала, не оглядываясь.

ГЛАВА 18

У Фрэнка Гербера не было времени на долгие размышления. Его бездействие может привести к фатальным последствиям, ведь этот ублюдок снова похитил женщину. Неделями он следил за ним. Но этот парень был подобен призраку. Герберу никак не удавалось проследить за ним до его «дома». В воздухе витало напряжение, он должен быть осторожным, чтобы не попасться в ловушку. Или, может быть, Гербер волновался из-за того, что ему придется убить этого подонка. Этот тип явно был не в своем уме. Комиссар понимал это и без экспертного заключения следователя.

Девчонка выставила тогда Гербера в плохом свете, доставив ему массу неприятностей, которые закончились долгим незапланированным отпуском. По крайней мере, его служебное оружие было обнаружено в гостиничном номере в Майнце. Минус одно правонарушение, которое ему могли предъявить в дисциплинарном производстве. Пистолет, конечно же, он не забрал себе. Комиссар будет хранить его в недоступном для посторонних месте до полного выяснения обстоятельств. Вот почему ему пришлось взять пистолет Walther PPK — служебное оружие покойного отца. Он относился к нему неоднозначно. Останавливающее действие огнестрельного оружия калибра 7,65 было слишком слабым. Его Р6 калибра 9 мм имел более эффективную пробивную силу и при большем весе гораздо приятней ощущался в руке, чем PPK. И его отношение к оружию также омрачал тот факт, что отец взял его с собой на ту роковую операцию, в результате которой ему пришлось уйти в отставку. Его старик не выдержал и начал пить. Мать Фрэнка подала на развод и переехала с ним в Висбаден. Там они начали новую жизнь, в то время как его отец остался в Ульме. Через два года и большого количества выпитого виски он умер в одиночестве в своей квартире. Он ушел из жизни, когда Герберу было всего четырнадцать. Несмотря на судьбу отца, он решил пойти в полицию. Его отец был полицейским, как и его дедушка. Это была семейная традиция. Его старик был хорошим полицейским до того фатального дня, который одним махом изменил его жизнь.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

«Сосредоточься», — напомнил себе Гербер. «Это просто оружие. Неодушевленный предмет», — тихо произнес он. Он всегда разговаривал сам с собой, когда нервничал, и, черт возьми, в данный момент он испугался до чертиков.

Комиссар последовал за сумасшедшим на территорию старой скотобойни. Пешком. Тот тип повалил женщину на ноги и взвалил ее на плечи, как мешок. Нес километра два. Без груза на спине Фрэнк передвигался быстро, успевая за заданным темпом парня. Стоя перед холодильным складом старой скотобойни и восстанавливая дыхание, он размышлял, что делать. Это было опасно, но он должен действовать! Поэтому, выбравшись из своего укрытия за кустом, он очень удивился, когда дверь с грохотом распахнулась, и выбежала женщина, как будто за ней гнался сам дьявол.

Но за ней по пятам следовал не черт. Тем не менее, ее преследователь ни в чем не уступал сатанинской сущности. Великан вылетел за дверь, словно ураган. У монстра шла кровь из головы, и даже на расстоянии был ощутим ужасный запах формальдегид, который он издавал. Едкий запах химикатов ни с чем не спутаешь.

Как бы быстро ни бежала женщина, ее шансы уменьшались с каждым шагом. Одним громадным прыжком преследователь жестоко повалил ее на землю, похоронив под своей огромной горой мускулов. Ужасный вид. Фрэнк оцепенел от шока.

— Исаак, нет! — Услышав голос второго мужчины, комиссар почувствовал колоссальное облегчение. Это был предполагаемый агент ФБР, который, как и он, охотился за убийцей. Парень нашел их. Учитывая все зацепки, которые оставили после себя Фрэнк и преступник, это было неудивительно. Подкрепление не помешало бы. Хотя казалось, что преступник хотел, чтобы его нашли. Этот факт озадачил Фрэнка. Что задумал этот сумасшедший? Возможно, пора вызывать полицию, но если сюда заявится толпа его коллег с мигалками, этот тип может снова исчезнуть. Нет, он должен сам справиться. В первый раз у него все получилось. Душевнобольной поднялся на ноги, но девчонка лежала без сознания, не двигаясь.

— Исаак, умоляю тебя, пожалуйста, оставь ее в покое! — Подняв руки, агент направился к убийце. Медленно и крайне обдуманно. Он не хотел подстрекать сумасшедшего, чтобы тот снова не напал на женщину. Мужчина коснулся ее головы своим гигантским ботинком. Одним ударом он мог лишить свою жертву жизни. Ей богу, его ступня была больше и шире головы женщины, и казалось, что он хочет расплющить ее.

— Слишком поздно! — Безумно смеясь, он убрал ногу с головы своей жертвы, только для того, чтобы схватить ее за волосы. Не двигаясь, женщина повисла на его вытянутой руке, словно тряпичная кукла.

— Отпусти ее! — Голос агента повысился. — Брат, это касается только нас двоих!

Пелена спала с глаз Фрэнка. Это объясняло их внешнее сходство.

— Исаак, пожалуйста! Я сделаю все, что ты хочешь, только отпусти ее!

— Все? — спросил Исаак с радостью в голосе. Брат Элайжи совершенно выжил из ума!

— Что захочешь, только отпустили ее и этого чрезмерно любопытного комиссара. Но в данном случае я ему благодарен. Я бы не нашел вас без его помощи.

Попался! Агент посмотрел на то место, где спрятался Фрэнк.

— Ты нашел их не только благодаря мне, — Фрэнк Гербер вышел из тени в тусклый свет уличного фонаря, — он хотел, чтобы его нашли.

Агент перевел взгляд на брата, который небрежно швырнул женщину в сторону и, со всей силой набросился на него, повалив его на землю. Размахивая кулаками, мужчина по имени Исаак дубасил своего противника, словно свирепый воин. Он без сомнений убьет его.

Фрэнк должен был что-то предпринять! Наконец ему удалось выйти из кататонического состояния (прим. пер. состояние, при котором человек становится невосприимчивым к внешним раздражителям и теряет способность нормально двигаться и говорить). В первую очередь ему нужно доставить женщину в безопасное место.

Агенту удалось вырваться из-под грубых ударов брата. Тяжело дыша, он откатился подальше от женщины, тем самым предоставив Фрэнку возможность увести ее. Комиссар подбежал к ней, поспешно подхватил на руки и вынес из опасной зоны. Ее голова кровоточила, а рука лежала в странно скрученном положении вдоль тела. Он должен вызвать подмогу.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия В лабиринте времени (ЛП) - Блэр Миша.
Книги, аналогичгные В лабиринте времени (ЛП) - Блэр Миша

Оставить комментарий