Читать интересную книгу Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 146
и медленно выдохнула. Теперь мне придётся мириться с поддразниваниями Кейси.

— Ты едешь, Лэнс? — спросила Кейси.

Лэнс повернулся к ней и покачал головой.

— Мне нужно работать.

— Ты работаешь? — удивлённо спросила я.

Лэнс ухмыльнулся.

— Теперь да, — ухмыльнулся он. — Я устроился на неполный рабочий день в продуктовый магазин в центре города.

— Счастливчик, — нахмурилась Кейси. — Мне нужна работа.

— Мне тоже, — согласилась я.

— Я бы сказал, что помогу тебе устроиться, но они больше не ищут сотрудников, — ответил он, пожав плечами.

— Кстати о центре, ты слышала, что там нашли троих парней в нокауте? — начала Кейси, понизив голос. — Похоже, там была драка.

Я замерла, снова встретившись взглядом с Лэнсом.

— Эм, нет, откуда ты это знаешь? — спросила я, заставляя себя говорить спокойно.

— Это было в новостях, — ответила она. — Но разве это не странно? В нашем городе так давно не было драк… ну, достаточно крупных, чтобы попасть в новости.

— Может, это была не драка, — предположил Лэнс. — Может, они просто вырубились, потому что слишком много выпили.

— Но они были ранены, — сказала она. — И там лежала одна бита. Определённо это была драка.

Я выдавила из себя смешок.

— Ну, нас это не касается.

— Что ж, это правда.

Прозвенел звонок, сообщая, что обед окончен. Я вздохнула с облегчением, так как не хотела, чтобы Кейси что-то заподозрила. Однако мой вздох облегчения перешёл в стон. Я всё ещё не отнесла свой поднос.

— Лучше поторопись и отнеси свой поднос, чтобы не опоздать на биологию, — поддразнил Лэнс, прежде чем последовать за Кейси из кафетерия.

— Блин! — пробормотала я, хватая свой поднос и направляясь к выходу.

Я осторожно пробиралась сквозь толпу, стараясь ни с кем не столкнуться своим подносом, и благополучно добралась до мусорного бака, но, когда уже собиралась выбросить еду, кто-то задел мою руку, заставив меня уронить поднос. Я застонала и повернулась, чтобы посмотреть на этого человека.

Мистер Хейвуд удивлённо смотрел на меня.

— Холли… прости за это, — извинился он, пытаясь скрыть усмешку.

Мои глаза расширились, и я тут же уставилась в пол. Он был единственным человеком, которого я не хотела сейчас видеть. Конечно, мне предстояло встретиться с ним в классе, но там мы не были бы вдвоём.

Он снова появился в моем поле зрения, когда поднимал поднос с обедом. Я наблюдала, как он отнёс его поварихе. Они немного поболтали, а потом мистер Хейвуд вернулся ко мне.

— Итак, Джереми что-нибудь предпринимал в машине прошлым вечером? — небрежно спросил он.

— Что? Нет.

Он пристально посмотрел на меня и кивнул.

— Хорошо.

Я нахмурилась в ответ.

— Какое это имеет значение, даже если и так? Может, он и сделал это, но я могу солгать тебе.

Мистер Хейвуд улыбнулся, явно забавляясь.

— Холли, ты не станешь мне лгать.

— Я бы не была так уверена. Может, мне тайно нравится Джереми.

Он вздохнул, взъерошив мне волосы.

— Если ты ревнуешь, просто скажи это.

— Я не…

— Я имею в виду, любая девушка будет ревновать, если я пойду на свидание, которое будет не с ней, верно? — продолжал он, ухмыляясь.

Я сердито посмотрела на него, отталкивая его руку от своей головы.

— Ты такой самовлюблённый.

— Я пошутил, Холли, — хмыкнул он.

— Верно.

— В любом случае, тебе необязательно оставаться сегодня после занятий, — сказал он мне.

— Что? Почему нет? — спросила я, немного разочарованная.

Он одарил меня полуулыбкой.

— Мне нужно идти.

— Ещё одно свидание? — спросила я, и моё сердце забилось быстрее.

— Если ты имеешь в виду как вчерашнее свидание, то да.

Мистер Хейвуд внимательно наблюдал за мной. Я изо всех сил старалась держаться. Не позволю ему узнать, что я ревную. Зачем он вообще говорит мне это? Он мог просто сказать, что занят! Я сжала кулак. В эту игру могут играть двое.

Поэтому я улыбнулась, заставив его приподнять бровь.

— Джереми спрашивал, может ли он пригласить меня на свидание сегодня после школы. Я сказала ему «нет», потому что должна была помочь тебе, но теперь свободна. Я просто позвоню ему.

Глаза Мистера Хейвуда расширились от удивления, но быстро вернулись в нормальное состояние. Он нахмурился.

— Откуда у тебя номер Джереми?

— Он дал его мне, — просто ответила я.

— Неужели? — прищурился мистер Хейвуд.

— Ага, хочешь, я докажу?

— Давай, — кивнул он.

Я вытащила свой сотовый телефон и пролистала контакты, пока не добралась до имени Джереми, а затем протянула ему.

— Видишь?

Мистер Хейвуд ухмыльнулся, забирая у меня мобильник.

— Он конфискован. В школе не пользуются мобильным, мисс Эверс.

Я уставилась на него с открытым ртом. Он прикалывался? Должно быть, он шутит.

Прозвенел звонок, и я вздрогнула. Он покачал головой.

— Теперь ты опаздываешь.

— Отдай мой телефон! — сказала я, хватая его за руку.

— Нет, — ответил он и положил мой телефон себе в карман. — Вам известны правила, мисс Эверс. Вы можете вернуть его, когда ваша мама придёт и заберёт его из школы.

— Ты просил у меня доказательства!

— Я не просил тебя доставать телефон.

Я сердито покачала головой.

— Ты невероятен, знаешь это?

Он просто пожал плечами.

— Правила есть правила. И ты всё ещё опаздываешь… но, так как у меня после школы свидание, я не могу оставить тебя после уроков.

— Во-первых, ты не можешь оставлять меня, — заметила я, уперев руки в бока. — Помнишь, что ты мне рассказывал?

— Помнишь, как Лэнс ударил меня по лицу?

Несколько мгновений я пристально смотрела на него. Он смотрел в ответ, выглядя очень забавляющимся. Я сердито фыркнула и, развернувшись, зашагала прочь.

— Куда ты идёшь? — крикнул он.

Я обернулась, прищурившись.

— В класс.

В кои-то веки я порадовалась, что в конце класса было пусто. Я села рядом с Лэнсом и насупилась. Через несколько секунд в кабинет вошёл мистер Хейвуд, довольный собой.

— Извините за опоздание, — извинился он перед классом.

Он сразу же приступил к лекции об эволюции. Я угрюмо смотрела на него всё это время, и каждый раз, когда он смотрел на меня, уголок его губ поднимался вверх. Я сжала кулак.

Почему он забрал мой телефон? Я знала, что он придурок, но это был полный идиотизм. Я чем-то расстроила его? Или ему просто нравилось шутить надо мной? Я нахмурилась, когда поняла, что, скорее всего, верным было последнее. Или он не хотел, чтобы я связывалась с Джереми…

Это может быть оно! Вот почему он забрал мой телефон! Он не хотел, чтобы я связывалась с Джереми. Но что это значит? Я быстро выдохнула. Мистер Хейвуд ревновал меня к Джереми?

Осознав это, я усмехнулась сама себе и стукнула по столу. Двое человек действительно

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 146
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд.
Книги, аналогичгные Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд

Оставить комментарий